Сертификат о публикации
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеТеория языкознанияТеория языкознанияИсторическое развитие языковИсторическое развитие языковПроблема системности языковых изменений в фонологии

Проблема системности языковых изменений в фонологии

Проблема системности языковых изменений в фонологии

Импульсы, вызывающие изменения в языке, могут быть весьма разнообразными. Причинами изменений звуковой системы языка могут, например, являться импульсы, не продиктованные требованиями перестройки фонологической системы. Вряд ли можно утверждать, что развитие паразитарного согласного t между спирантом s и следующим за ним r в таких случаях, как русск. просторечн. страм из срам, нем. Strom `течение` из первоначального srom продиктовано требованиями системы.

Появление лишнего t в этих случаях не производит никаких сдвигов в фонологической системе языка. Превращение k в аффрикату и перед гласными переднего ряда е и i в итальянском и румынском языках также не было вызвано требованиями фонологической системы. Причиной этого изменения первоначально была артикуляционная аттракция k перед е, и i сильно палатализовалось. Далее произошло ослабление участка напряжения.

Примером изменения, не продиктованного давлением системы, может быть изменение задненёбного k в тегеранском диалекте персидского языка в задненёбное фрикативное γ, ср. γorb `близость` - qorb, γorban `жертва` - qorban, mдγbare `место погребения` - mдqbare, lдγдb `титул, прозвище` - lдqab и т. д. Задненёбное фрикативное γ существовало в персидском языке и прежде, особенно в начальной позиции, например, γдrb `запад`, γorur `гордость` и т. д. Можно полагать, что ничего существенного изменение q в γ к фонологической системе персидского языка не прибавило.

В чувашском языке, как и в татарском, существуют редуцированные гласные о и с. В чувашском языке объем этих гласных по сравнению с татарским заметно расширился за счет превращения нередуцированных гласных в редуцированные в некоторых позициях, ср. чув. вгрман `лес`, но тат. урман `лес`; чув. вгхгт, но тат. вакыт `время`; чув. йгнгш, но тат. я?ыш `ошибка`; чув. гнгс, но тат. у?ыш `успех`.

Однако это изменение не привело к каким-нибудь заметным изменениям фонологической системы чувашского языка. Могут быть случаи, когда импульс, вызвавший звуковое изменение, не был продиктован первоначально требованиями системы, но его конкретные результаты тем не менее приводят впоследствии к изменению фонемного состава языка.


В истории башкирского языка, как и в ряде других языков Волгокамья, татарском и чувашском, существовала сильная тенденция к ослаблению смычки при произношении аффрикат и взрывных согласных. В результате этой тенденции аффриката с через промежуточную ступень ts превратилась в θ, ср. тат. ча?гы  — башк. са?гы `лыжи`; тат. чуртан — башк. суртан `щука`; тат. беренче — башк. беренсе `первый`; тат. борчак — башк. борсак  `горох` и т. п. Старое z превращалось в межзубное z (δ), ср. тат. каз — башк. ка? `гусь`; тат. зур — башк. ?ур `большой`; тат. кыз — баш. кы? `девушка`; тат. йоз — башк. йо? `сто` и т. д. Старое d в интервокальном положении также превращалось в межзубное z, ср. тат. идэн — башк. и?эн `пол`; тат. Идел — башк. И?ел `Волга` и т. д.

Можно предполагать, что тенденция к ослаблению смычки в некоторых языках Волгокамья не была продиктована системными требованиями. Во всяком случае нет никаких данных, указывающих на это. Однако это первоначальный импульс, не вызванный требованиями системы, привел к таким результатам, которые вызвали целый ряд изменений, направленных на улучшение существующей системы.

Превращение старого и в s вызвало, по всей видимости, избыток s, нарушивший распределение спирантов в башкирском языке. Начальное s превратилось в h, ср. тат. сары — башк. hары `желтый`; тат. сандугач — башк. hандугас `соловей` и т. д. Конечное старое s, а также s в интервокальном положении перешли в межзубное θ, ср. тат. ис — башк. из `чувство, сознание, память`; тат. кис — башк. каз `режь`, тат. исqн — башк. изqн `здоровый` и т. д. Любопытно, что при этом была использована та же тенденция к ослаблению смычки.

Таким образом, импульс языкового изменения, который в своем исходе не был мотивирован системными требованиями, привел в конечном счете к возникновению в системе языка ряда новых фонем.

Параллельно описанным изменениям существуют и звуковые изменения, продиктованные потребностями перестройки фонологической системы языка. Каждый язык, по всей видимости, стремится сохранить какой-то минимум полезных фонематических противопоставлений. Если нарушение этого минимума начинает создавать коммуникативные неудобства, в системе фонем языка начинают происходить определенные изменения, имеющие своей целью восстановление нарушенного равновесия.

Так, например, в нововерхненемецкий период долгие гласные i, u, iu, превратились в дифтонги. Гласный i - ei [ae], u - аи [ao], iи - еи[Oш]. Отсюда ср.-в.-нем. min — совр. нем. mein `мой`, ср.-в.-нем. ful `ленивый` — совр. нем. faul, ср.-в.-нем. tiutsch — совр. нем. deutsch `немецкий` и т. п. Дифтонгизация гласных фонем i, u, iu привела к их исчезновению из фонетической системы. Однако образовавшаяся брешь была тотчас же заполнена долгими фонемами i, и, ь, возникшими благодаря стяжению дифтонгов ie, uo, ье, ср.:

ie - i [i:]

ср.-в.-нем.         -                  совр. нем.


hier                   `здесь`      -      hier

schief              `косой`     -       schief

brief                 `письмо`    -     Brief

uo u [u:]

ср.-в.-нем.               -             совр. нем.

bluome             `цветок`    -      Blume

bluot                `кровь`       -     Blut

buoch                 `книга`    -      Buch


ье ь [y:]

grьene         `зеленый`         -            grьn

kьene          `смелый`          -             kьhn

grьezen       `приветствовать`   -      grьssen

Древние индоевропейские гласные е и о в древнеиндийском и в иранском языках превратились в а. Общий объем гласного а в этих языках сильно увеличился. Надо полагать, что это обстоятельство нанесло известный ущерб арсеналу смыслоразличительных средств указанных языков. Необходимо было в какой-то мере компенсировать утраченные e и о. Эта компенсация была осуществлена за счет монофтонгизации древних дифтонгов.

Так, например, дифтонг ai превратился в др.-инд. в ē, ср. греч. a†?w `жгу` — др.-инд. ēdha? `топливо`, греч. fљretai— др.-инд. bharatē `его несут`. Дифтонг ei также дал в древне-индийском е, ср. др.-инд. dēvah, др.-лат. deivos `класс`, лат. deus, лит. dievas `бог`; др.-инд. ēti, греч. eЌsi, лит. eiti `идет` и т. д. Такая же участь постигла и дифтонг oi, ср. греч. oЌda `я знаю`, др.-инд. vēda. Дифтонг аи превратился в древнеиндийском в ō, например, лат. augeo `умножаю`, др.-инд. ōja? `сила`; лат. sausas, др.-инд. sōja? `сухой`. Дифтонг еu дает др.-инд. ō, например, др.-инд. ōjami, греч. eЮw, лат. uro - euso `гореть`. Наконец, дифтонг ои в древнеиндийском также превращается в ō, ср. лит. laukas `поле`, лат. lucum - loukorn `роща`, др.-инд. lōka? `свободное место, пространство` и т. п.

Очень интересной с этой точки зрения является история вокализма и консонантизма чувашского языка. Древнее а в начальном слоге слова превратилось здесь в и через промежуточную ступень о, ср. чув. turt `тянуть`, но тат. tart, чув. puњ `голова`, но тат. baj и т. д. После этого превращения общий объем а в чувашском языке в известной степени сократился. Эта утрата была компенсирована превращением д в а, др.-чув. kдди `вечер` — совр. чув. kas, др.-чув. kдp `форма` — совр. чув. kдp.

Древнее i в чувашском языке перешло в редуцированное q, ср. чув. рql и тур. bilmek `знать`, чув. рqr и тур. bir `один`. Таким образом i в чувашском утратилось. Однако эта утрата была компенсирована тем, что древнее e сузилось в i, ср. ногайск. bet `лицо`, но чув. pit, тур. уеl `ветер`, но чув. њil`. Древнее и в чувашском превратилось в редуцированный гласный q?, ср. тур. durmak `стоять`, но чув. ter, ногайск. buz `лед`, но чув. рq?r и т. д. Любопытно, что в чувашском языке появилось новое и из древнего о, ср. тур. уоl `дорога`, но чув. њul, тур. yok `нет`, но чув. њuk и т. д.

Нельзя, конечно, представлять дело таким образом, что утрата любой фонемы в языке вызывает необходимость ее компенсации. Можно найти немало случаев, когда утраченные фонемы не компенсируются. Прибалтийско-финские языки утратили довольно большое количество фонем, которые в ходе дальнейшего развития языка не были восстановлены. Утраченные во многих славянских языках носовые гласные не компенсируются. Эти факты лишний раз свидетельствуют о том, что различные импульсы и движущие силы, управляющие механизмом регулирования фонематического равновесия, еще в деталях не выяснены.

Серебренников Б.А. Общее языкознание — М., 1970 г.

Свидетельство об изучении темы
Если Вы изучили представленную тему, то можете получить Свидетельство, подтверждающее изучение теоретических материалов в рамках тематического курса «Языкознание: Теория языкознания» по теме «Проблема системности языковых изменений в фонологии».

Другие статьи по теме:
Тенденция к созданию симметричной системы фонем в языке
Если система фонем в том или ином языке не обладает достаточной степенью гармоничност...
Проблема системности языковых изменений в морфологии
Понятие системности в морфологии не отличается особой четкостью и определенностью. Во...
События в мире культуры:
Юбилей со дня рождения Вольтера
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
Всемирный день информации - 26 ноября
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыРазместить публикациюСловариПоиск