Пока звуковой закон является живым, возможны лишь отдельные отступления от него, объяснимые особыми условиями функционирования отдельных слов или разрядов слов (ср. исключения из закона аканья). Но после того как звуковой закон стал историческим, его результаты — исторические чередования фонем и звуковые соответствия между языками — уже ничем не «защищены» и могут подвергаться далеко идущим нарушениям и преобразованиям.
1. Во-первых, они нередко охватываются действием более поздних звуковых законов; происходит наложение новых процессов на результаты старых. Так, значительно позже, чем общеславянская «первая палатализация», произошел в русском языке переход в определенной позиции ударного /е/ в /о/: ср. /p`ičoš/, /žoltыj/ вместо более старых форм с /е/ (отраженным орфографией). В результате шипящие, развившиеся когда-то перед /е/, /i/ и т. д. из заднеязычных, уже не стоят в подобных формах перед гласным переднего ряда.
После первого, общегерманского передвижения согласных имело место второе передвижение, охватившее только верхненемецкие говоры, на базе которых позже сформировался немецкий литературный язык. В результате этого второго передвижения, например, общегерманское /t/ было заменено, в зависимости от позиции, либо аффрикатой (соврем, нем. /ts/), либо щелевым согласным (соврем, нем /s/, не чередующееся с /z/ и обозначаемое на письме обычно как β или ss): ср. нем. zehn `10`, essen `есть` (= англ. ten, eat) или нем. Fuβ `нога` (= англ. foot `нога`). Учитывая подобные «наслоения» звуковых законов, можно устанавливать относительную хронологию звуковых изменений, т. е. их последовательность во времени относительно друг друга.
2. Во-вторых, картина соответствий нарушается позднейшими заимствованиями. Так, в русском языке слово вензель заимствовано из польского и содержит сочетание /en/, отражающее — в нарушение нормальных соответствий — польское е слова węzeł `узел, связка` (нормальное старое соответствие польскому е в русском узел).
Также при нормальном соответствии лат. pes (род. п. pedis) `нога` = англ. foot в англ. pedestrian `пешеход` — ученом заимствовании из латыни — согласные корня не подверглись передвижению. В ряде случаев нарушение соответствий дает возможность опознать заимствования. Так, русск. князь, ст.-сл. кънѧзь, сербскохорв. кнез с тем же значением, словацк. khaz `священник` и т. д. при сопоставлении с англ. king `король`, нем. Konig с тем же значением, др.-верхненем. kuning и т. д. обнаруживает отклонение от нормальных соответствий согласных и, следовательно, представляет собой заимствование, относящееся к эпохе после общегерманского передвижения согласных (по-видимому, это слово заимствовано праславянским из прагерманского или из готского).
Если приблизительно известно время возможных контактов между теми или иными народами, заимствования с нарушениями обычных соответствий могут пролить свет уже и на абсолютную хронологию звуковых изменений. Так, фонема латинского языка, обозначавшаяся на письме буквой с, в классической латыни звучала как заднеязычный согласный [k]. В современных романских языках в тех случаях, когда за этой фонемой следовали гласные переднего ряда (и дифтонг ае, «стягивавшийся» в [е]), мы находим переднеязычные аффрикаты или щелевые; например, лат. caelum или coelum `небо` соответствуют ит. cielo /cj`elo/, фр. del /sjel/, исп. cielo /ci`elo/ с тем же значением.
Таким образом, здесь произошел процесс, несколько напоминающий «первую палатализацию» славянских языков. Но когда он имел место? Лат. Caesar (имя собственное, а затем нарицательное `император`) было заимствовано рядом языков, и в частности, дало в готском kaisar и в немецком Kaiser `император`. Эти германские формы своим начальным согласным и нестяженным дифтонгом отражают звучание имени Caesar, каким оно было в момент заимствования. Поскольку германцы не могли заимствовать это слово раньше I в. до н. э. (Юлий Цезарь жил с 100 до 44 г. до н. э.), ясно, что стяжение дифтонга и палатализация латинского /k/ произошли после этого срока. На основании ряда других данных устанавливают, что стяжение дифтонга распространилось около III в. н. э., а палатализация /k/ — начиная с V в.
3. В-третьих, как мы знаем, даже живые, а тем более исторические чередования фонем могут нарушаться или, напротив, распространяться по аналогии. Так, чередования /k/ ∞ /č/, /g/ ∞ /ž/ в пеку — печешь, могу — можешь устраняются (точнее — заменяются другим чередованием) в диалектных формах пекёшь, могешъ, а в глаголе ткать формы с /k/ вместо /č/ стали литературными. Здесь действовала пропорция (запишем в транскрипции, но без указания ударений):
откуда x = tk`os (ткёшь вместо старого тчёшь).
В украинском языке, где нет чередования непалатализованного согласного в 1-м л. с палатализованным во 2-м и следующих лицах (ср. укр. йду, йдеш с твердым /d/), устранение чередования /k/ ∞ /č/ пошло в другом направлении, и мы имеем в современном языке пеку, печеш (а также и можу, можеш). С другой стороны, от недавних заимствований из западноевропейских языков пиджак, фрак, блок в русском языке образуются пиджачный, фрачный, блочный, и чередование /k/ ∞ /č/ оказывается перенесенным в морфемы, которых в праславянском не было.
Ю.С. Маслов. Введение в языкознание — Москва, 1987 г.
Открытие звуковых законов сыграло громадную роль в развитии нашей науки и сделало возможным начиная с XIX в. серьезное с...
|
Научное изучение процессов развития направляется на вскрытие в этих процессах определенных закономерностей. Обнаруженные...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|