Правила издания текста оговорены были следующим весьма кратким образом: «При издании сего летописца от подлинника отступлено только в следующем: 1) имена под титлами писанные печатаны так, как выговариваются; 2) для уразумения ставлены в нужных местах препинания, в прочем весь летописец напечатан против подлинника».
В 1795 г. был опубликован текст летописи «по списку Софейскому Великого Новагорода» . Так случилось, что именно это издание дало название одному из самых значительных памятников древнерусского летописания — Софийской 1-й летописи, хотя недавно было установлено, что на самом деле в научный оборот тогда был введен текст Новгородской Уваровской летописи XVII в. по списку БАН (34.4.1).
Издатели отметили, что рукопись, по которой издается текст, «весьма не исправна», и более никакими комментариями эту публикацию не сопроводили. Текст летописи был опубликован до 1424 г. включительно, но судя по тому, что на титульном листе указано «Часть 1», она продолжалась и далее (последующие части, однако, так и не были напечатаны). Многие последующие терминологические сложности были обусловлены именно тем, что в этом издании летопись была опубликована по «списку Софейскому Великого Новагорода» (то есть по списку, хранившемуся в Новгородском Софийском соборе), и именно это обстоятельство позволило назвать эту летопись сначала «Софийским вре-менником» (П. М.Строев), а позже — «Софийской 1-й летописью».
Екатерининская эпоха, бесспорно, явилась порой расцвета в области издания летописных памятников. Всего за 28 лет (с 1767 до 1795 г.) вышло более 20 изданий, причем среди них — такие важнейшие памятники древнерусского летописания, как Новгородская 1-я летопись старшего и младшего изводов, Рад- зивиловская, Никоновская, Типографская, Львовская, Воскресенская летописи, текст Лицевого летописного свода XVI в., Устюжский летописный свод, Новый летописец, Степенная книга и другие.
Издатели XVIII в., как правило, понимали свою задачу передачи древнерусского текста таким образом, чтобы «никакой перемены и поправления против подлинника» не учинить, но в то же время, чтобы «нужное» (по их мнению) «правописание со всеми потребными к тому знаками и расстановками,... при печатании... наблюдаемо было с возможным старанием» , то есть унификация написаний считалась не только допустимой, но и обязательной.
В XVIII в., как правило, издатели не только не приводили палеографи-ческого описания рукописи, по которой печатается текст, но и вообще не давали о ней никаких сведений. Выбор летописных памятников и конкрет-ных списков для издания определялся, главным образом, достаточно слу-чайными обстоятельствами, например, тем, какая именно рукопись имелась в распоряжении публикатора. Разумеется, такое положение дел определялось, во-первых, неизученностью самой истории летописания и, во-вторых, недоступностью для издателей подавляющего большинства списков летописей, сокрытых до поры в различных государственных, монастырских, церковных или частных архивохранилищах.
А.Г. Бобров. Текстология / Д.С. Лихачев. Текстология – Санкт-Петербург, 2001 г.
Конец XVIII в. и два первых десятилетия XIX в. почти ничего не дали в области издания...
|
Кратко охарактеризовав состав издаваемого летописного памятника, исследователь отмети...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|