Правила издания текста были представлены следующим образом:
«1е. Как он писан самым древним и к чтению неудобным писмом, то на таковыя трудныя, и делающия речь невразумительною литеры и слоги, а где можно было, и на самыя речения и смысл, во многих местах также темный и невразумительный, приложены внизу текста некоторые взъяснения и примечания. В самом же тексте никакой перемены и поправления против подлинника не учинено.
2е. Со всем тем некоторый от писцова незнания, а иныя от употребления в тогдашнее время новгородцами особливых наречий; другия же и по причине изглажденных древностию писмен получившия темность места, которых к истолкованию ни чрез какия снесения, а паче за неимением других сего летописца списков, дойти было не можно, оставлены на суд читателя без всякого объяснения.
Зе. Кроме же сего нужное в частях речи правописание со всеми потреб-ными к тому знаками и расстановками, равно как и разделение литер £, и е, i и и, чего в том летописце вовся не наблюдено, при печатании сего наблюдаемо было с возможным старанием».
В 1786 г. в Санкт-Петербурге при императорской Академии наук был издан текст Новгородского летописца (по современной терминологии — Академического списка Новгородской 1-й летописи), начинающегося от 946 г. и кончающегося 1441 г. Изданию было предпослано «Извещение», в котором отмечалось, что публикуемый текст был сравнен со списком, напечатанным в Москве в 1781 г., «и по сравнению удобно было заключить, что список Синодальной библиотеки и Академический есть один и тот же летописец: потому что в рассуждении содержания один от другого почти ни в чем не разнствует, а разнствуют между собою наипаче правописанием, которое подает причину думать, что подлинник Синодальной библиотеки древнее, нежели подлинник, в библиотеке Императорской Академии Наук хранящийся».
Издатели обратили внимание на то, что в Синодальном списке под 1144 г. говорится: «постави мя попомъ архиепископъ святый Нифонтъ», а в Академическом списке этих слов нет; что под 1230 г. в Синодальном списке говорится «и мне грешному Тимофею понамарю», а в Академическом — «... Иоанну попови»; наконец, что в Академическом списке под 1399 г. есть молитва Богородице архиепископа Иоанна, «из которой видно, что около сих времен он сам был писателем летописца; в ней между прочим сказано: “приими, Царице, молитву раба своего Иоанна архиепископа” и проч.». По мнению издателей, «сии примечания могут впредь подать повод к дальнейшему исследованию имен сочинителей».
А.Г. Бобров. Текстология / Д.С. Лихачев. Текстология – Санкт-Петербург, 2001 г.
Правила издания текста оговорены были следующим весьма кратким образом: «При издании сего летописца от подлинника ...
|
Конец XVIII в. и два первых десятилетия XIX в. почти ничего не дали в области издания...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|