По подсчету слов, по исчислению коэффициента упот-ребляемости того или иного оборота речи в будущем можно будет математически обосновывать принадлежность того или иного произведения определенному автору. Но вопрос этот сложный и потребует в каждом отдельном случае отделения намеренных элементов языка и стиля произведения от ненамеренных.
То, что было сказано о преимуществах подсознательных элементов сти-ля перед сознательными, приводит нас к выводу об исключительной роли исследования именно языка произведений. По наличию диалектизмов можно определять происхождение автора из той или иной местности. Ошибки в языке могут привести к определению национальности автора и т. д. Изучение данных языка помогло установить ряд переводов, принадлежавших болгарским первоучителям ’. Исключительный интерес представляют собой соображения А. А. Шахматова, касающиеся определения автора «Русского хронографа».
А. А. Шахматов доказывает, что Русский хронограф был составлен сер-бом в России. Помимо соображений, касающихся содержания Русского хронографа, в котором органически слиты статьи русского и сербского происхождения, А. А. Шахматов приводит и доказательства лингвистического характера. В Хронографе имеется ряд сербизмов, при этом не только в статьях, посвященных мировой истории, но и в русских по своему происхождению. Так, Корсунь названа в Хронографе по-сербски — Херсонь или Херсунь (редакция 1512 г.), русские князья Святослав и Святополк названы, согласно сербскому произношению этих имен, Цветослав, Цветополк, «бык» заменен сербским словом «юнец», вместо «были» («а москвичи были под Вязмою») сказано «били», вместо «плоть» сказано «путь» и т. д.
Но самое интересное, что наряду с сербизмами Русский хронограф за-ключает в себе и «антисербизмы», т. е. неправильные попытки избавиться от сербизмов — попытки, которые могли принадлежать только сербу, плохо знавшему русский язык, но стремившемуся писать по-русски. А. А. Шахматов пишет: «...кроме сербизмов, в обилии встречающихся на всем протяжении Хронографа по спискам редакции 1512 года, внимание наше останавливают некоторые случаи, которые можно назвать антисербизмами, а именно неправильную, вызванную ложною аналогией замену того или другого сербского звука русским. Так, например, русскому ол соответствует в живом сербском произношении у (волк — вук, полн — пун); этим объясняется появление в Хронографе ол вм. у и там, где сербскому у соответствует в русском языке у. Так, форма молчаше, читаемая в списке Погод. № 1404а (список без всякого сомнения русский) вм. мучаше, восходит, думаю, к первоначальной редакции Хронографа». Далее А. А. Шахматов приводит и другой антисербизм: «благооболчен» вм. «благообучен».
А. А. Шахматов пишет: «Появление антисербизма, как молчаше вм. мучаше, может быть обязано только сербу и притом сербу, или списывавшему русский подлинник или писавшему в России: читая ол русских книг как у, он, не справляясь с действительным русским произношением, мог писать ол и там, где русские произносили у».
Д.С. Лихачев. Текстология – Санкт-Петербург, 2001 г.
Установив принадлежность Русского хронографа сербу, писавшему в России, А. А. Шахматов далее на основании анализа принад...
|
Одновременно с исследованием С. Л. Пташицкого вышло исследование того же письма Самозванца И. Бодуэна де Куртенэ, в кото...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|