Протекает под сильнейшим влиянием греческого, бывшего буквально вторым языком позднереспубликанского и императорского Рима вплоть до основания Константинополя (330 г.). Собственно романские процессы, возникающие помимо этого влияния, как правило, не получают отражения в графике.
Так, замена количественных противопоставлений гласных качественными, следы которой находят уже в помпейских надписях, не имела для латинского алфавита решительно никаких последствий вероятно, по той причине, что и в самом латинском не различались на письме долгие и краткие гласные. Это неудобство давно ощущалось римскими грамматиками, но все проекты реформы оказались столь же бесплодными, как ж аналогичные попытки учёных нового времени улучшить итальянскую орфографию (ср. ит. pesca 1.’персик’ (ȩ) и 2.’рыбная ловля’ (ẹ) или colto 1. `собранный` (o̦) и 2. `культурный` (ọ), идентифицируемые только в контексте).
Не удержалась и введенная Клавдием (41—54 н. э.) обратная дигамма для возникшего из полугласного [u̯] губнозубного. До и после него v и u (курсивная форма) обозначал как гласный [u], так и согласный [v] вплоть до XVI в., когда впервые применённые во Франции в их современной функции буквы U u рядом с V v, как и J j, первоначально вариант i, распространились по всей Европе.
Лучшую участь имел диграф uu, возникший, по-видимому, под влиянием оскско-умбрского письма, в котором систематически отражался появляющийся на стыке гласных глайд: ср. арх. fuueit CIL I 1051, т. е. fuīt ‘он был’ (ei=[ī]); в классический период он не пользовался популярностью, ср. обратные написания aeum=aeuum ‘век`’, uius=uiuus ‘живой’, однако как-то удержался и в дальнейшем стал систематически употребляться в греческих заимствованиях: euuangelium, Euua и т. д., а затем и в германских именах и словах для передачи губно-губного, ср. Vuidericus, uuadio и т. д., откуда он проникает в германские скрипты (uu –>w).
Образованные круги Рима усвоили стандартное произношение греческих аспират φ θ χ уже в середине II в. до н. э., о чем свидетельствуют написания ph th ch (ранее аспираты передавались соответствующими смычными, ср. πορφύρα > purpura), проникающие и в латинские имена и слова: Gracchus, Otho, pulcher и т. д. В следующем столетии к ним прибавляются у < υ=[ü] и z < ζ== [dz].
В низшие слои населения эти новшества, разумеется, не проникли: υ произносилось сначала как [u], a затем как [i] в соответствии с его эволюцией в греческом; ζ очень долго воспринималось как [di̯-], сам знак впоследствии использован как для [dz], возникшего из ассибилированного -d i̯-, ср. oze=hodie в африканских надписях, так и для [ts] < -ti̯- (в сочетании с t): Vincentzus, ampitzatru (=ampnitheatrum).
Для романского [ts] известны и другие написания: ts, s, -ci- и t . д., однако (t)z все же возобладало и перешло во все романские скрипты, ср. fazet в «Страсбургских присягах» и т. д. Из современных романских языков только итальянский сохранил z в обеих его функциях, ср. zio ‘дядя’ (с [ts]), но zaino ‘рюкзак’ (с [dz]) и т. д.; в средневековых текстах интерпретация этой графемы также нередко представляет значительные затруднения.
Не удержалась, несмотря на популярность в раннероманских скриптах Италии, Галлии и Испании, другая греческая инновация: g = [i̯] , ср. Gerapolim= Hierapolim в «Паломничестве Эгерии» (IV—V вв.), agebat=aiebat ‘он говорил’ в рукописях Григория Турского и т. д. Распространению этого явления отчасти способствовал переход [-g-] > [i̯] перед е, i, ср. лат. gelu > исп. hielo ‘лёд’, legere ‘читать’ > *lieire > фр. lire, однако он не был столь повсеместным, как в греческом, ср. ит. leggere, ст.-окс. legir; только для французского характерно [-g-] > [i̯] перед а, ср. negare ‘отрицать’> ст.-фр. neier > nier.
В этой связи вызывает некоторое удивление использование g в готском алфавите в функции [i̯]: как раз на нижнем Дунае, где проповедовал Вульфила, [-g-] должно было сохраняться, ср. рум. rege ‘король’ < regem и т. д. Остаётся предположить, что воспитанный в Константинополе готский епископ почему-то произносил ge, название латинской буквы g, как гр. γε, τ. е. как [i̯е].
А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.
Основные фонетические изменения, приведшие к появлению новых романских звуков (палата...
|
Дифференциация окситанского и собственно французского начинается очень рано в...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|