Положение о единстве грамматики развивалось Роджером Бэконом (≈ 1200—1292), который находился под большим влиянием Роберта Килвордби. Бэкон доказывал, что «грамматика одна и та же во всех языках в своей субстанции и может варьироваться только в акциденциях». Несмотря на свою убежденность в необходимости изучения языков, Бэкон тем не менее утверждал, что в каждом языке есть два рода проблем: одни, которые касаются данного рассматриваемого языка, и другие, которые являются общими для всех языков; первый род проблем не должен быть объектом научного изучения, второй род — должен.
Таким образом, грамматика может считаться наукой лишь постольку, поскольку ее объект универсален. Универсальность реальности, воспринятая и понятая универсальным человеческим разумом, могла выражаться в универсальном языке. В реальной исследовательской практике под таким универсальным языком понимался латинский, научение этого языка объявлялось подлинным объектом грамматической науки.
Обозревая в целом логическое направление в средневековой грамматике, способствовавшее формированию концепции всеобщей, или универсальной, грамматики, можно сказать, что в отношении формального анализа языка, как можно было убедиться, оно дало мало результатов. Однако грамматики этого направления достигли определенных успехов в области изучения семантических аспектов языка.
С развитием логических исследований произошло незаметное, но важное изменение в анализе материала: вместо того, чтобы обсуждать, что часть речи обозначает, логики стали обсуждать, как (каким образом, способом) часть речи что-либо обозначает. Это изменение было следствием, во-первых, развития более утонченной психологической теории и, во-вторых, применения более детализированного метода изучения того, каким образом выражения получают значения, когда они сочетаются с другими выражениями в языке.
Идеи логической семантики нашли свое отражение в трактате Summulae logicales («Краткий свод основ логики») Петра Испанского (1210/20—1277), архиепископа Брагского, ставшего под конец жизни папой Иоанном XXI, известного авторитета своего времени в области логики, философии и медицины. Имя автора этого труда стало весьма популярным в связи с широким распространением названного пособия в школах Западной Европы, занимавшего господствующее положение в учебной литературе по логике вплоть до начала XVI в.
В своем логическом трактате Петр Испанский рассматривает термин «значение» в трех аспектах — как сигнификацию, суппозицию и апелляцию. Основываясь на этих разновидностях обозначения, он обсуждает свойства выражений; данный раздел его трактата вызвал много подражаний и разрабатывался более подробно другими исследователями.
Общим термином, которым пользовался Петр Испанский и который приблизительно соответствует понятию «значение», является significatio, определяемое как «представление вещи через условный голосовой звук». Конечно, это пересказ аристотелевского определения («имя есть звук, наделенный значением в соответствии с соглашением...», Об истолковании, I, 5), но благодаря более разработанным психологическим учениям XIII в. «представление» не было ограничено у Петра Испанского только представлением чувственного образа: представляемые вещи могли быть продуктами разных ступеней познания (чувственного восприятия, памяти или воображения, понимания, суждения, заключения).
Одним из наиболее важных разграничений в толковании значения Петром Испанским является противопоставление сигнификации и суппозиции, объясняемое следующим образом: «Суппозиция есть употребление субстантивного термина вместо некоей вещи. Но суппозиция и сигнификация различны, так как сигнификация осуществляется наложением голосового звука с целью обозначить вещь, в то время как суппозиция является употреблением термина, который уже имеет значение, по отношению к некоей определенной вещи; так, мы говорим „человек бежит", термин „человек" стоит вместо Сократа, Платона или кого-нибудь другого.
Поэтому сигнификация является первичной по отношению к суппозиции, и они не являются одним и тем же, так как сигнификация — это свойство слов, а суппозиция — это свойство термина, состоящего из голосового звука и соотнесенного с частным значением». Иными словами, Петр Испанский, хотя и не вполне последовательно, проводит мысль о том, что сигнификация — это значение слова самого по себе, взятого вне определенного контекста, а суппозиция — это значение слова, в определенном, конкретном контексте.
Петр Испанский различал разные виды суппозиции. Его классификация суппозиций в дальнейшем подвергалась многократной переработке. Отметим, некоторые из ее видов:
Общая суппозиция (suppositio communis) состоит в обозначении предмета посредством общего термина. В высказывании «Человек бежит» подлежащее стоит в suppositio communis. До Петра Испанского этот вид суппозиций (как, впрочем, и многие другие) исследовал Уильям Шервуд.
Единичная суппозиция (suppositio discreta) присуща подлежащему в высказывании «этот человек бежит». Синонимом для suppositio discreta является выражение suppositio singularis.
Персональная суппозиция (suppositio personalis) есть употребление общего термина в отношении всего того, что ему подчинено. Например, в высказывании «Сократ — человек» термин «человек» как сказуемое стоит в suppositio personalis.
Материальная суппозиция (suppositio materialis). Здесь термин используется для обозначения самого себя. Например, в предложении .«„Земля" состоит из пяти букв» термин «земля» обозначает слово (а не вещь!) и употреблен в suppositio materialis как имя, выступающее не вместо нелингвистического объекта, а для обозначения самого себя.
Таким образом, Петр Испанский принимает здесь положение, исходящее из различения десигната (того, что обозначается) и самого обозначения. В тех случаях, когда имеет место обозначение термином предмета, отличного от самого этого термина, возникает формальная суппозиция (suppositio formalis): например, в предложении «Земля круглая» термин «земля» обозначает в действительности существующий объект — земной шар, который надо обозначить.
Историки логики уже обращали внимание на то, что классификация суппозиций у Петра Испанского далека от полной ясности. Так не всегда понятно, о чем собственно идет речь: то ли о синтаксических функциях слов, то ли о семантических.
По поводу соображений Петра Испанского относительно различных видов суппозиций И. Бохеньский замечает, что если «поставить вопрос, можно ли средствами современной терминологии передать выражение “суппозиция”, то окажется, что это невозможно. Под суппозицией скрывается такое многообразие семиотических функций слова, которое теперь нет возможности передать одним термином. Очевидно, что некоторые суппозиции входят в область семиотики, таковы материальная и персональная суппозиции. Роль других суппозиций не семантическая, а синтаксическая».
Петр Испанский рассматривал также процедуры «расширения» (ampliatio) и «ограничения», или «сужения» (restrictio), объемов терминов, т. е. возрастание или сокращение числа вещей, для которых возможна суппозиция. Присоединение к данному термину прилагательного, естественно, суживает объем этого термина. В приведенном Петром Испанским примере Homo musicus currit (букв. «Музыкальный человек бежит») слово homo из-за своей сочетаемости с musicus имеет ограниченные возможности замещения. Напротив, в другом примере — Homo potest esse Antichristus `Человек может быть антихристом` слово homo может относиться ко всем людям вообще из-за его сочетаемости с модальным глаголом potest; это пример амплификации суппозиции.
Петр Испанский рассуждает далее о взаимоограничении слов в конструкциях. В том же примере Homo musicus currit слово homo никоим образом не является субститутом для «людей немузыкальных», а слово musicus, в свою очередь, не может быть истолковано по отношению к чему-либо, кроме людей.
Следует подчеркнуть, что именно суппозиция, а не сигнификация может быть амплифицирована или ограничена. Это является следствием дуалистического объяснения значения Петром Испанским, которое различает понятийное содержание (т. е. сигнификацию) и индивидуальные примеры, с которыми понятие соотносится (т. е. суппозицию). Сигнификация слова состоит из основных необходимых факторов, извлеченных с помощью осмысления из многих индивидуальных примеров. Сигнификация, как он ее объясняет, выражает связь между словом и понятием, и это понятие служит непосредственным значением термина; суппозиция осуществляет связь между словом и конкретными вещами, с которыми понятие может быть соотнесено.
А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.
Проведенное Петром Испанским различие между значениями, передаваемыми корнями слов, и...
|
Период с IX по XIV в. в Западной Европе часто представляют себе как эпоху «темн...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|