Лингвисты, описывавшие первый грамматический трактат, пытались выяснить, откуда у его автора возникла мысль об использовании противопоставления для выявления необходимого количества букв. Считается, что идея сопоставления минимальных пар могла возникнуть у автора под влиянием латинских грамматик, в которых для запоминания часто рифмовались слова, отличающиеся только разным количеством гласного (ср., например, docto crede duci (от dux), sivis ab eo bene dūci (второй инфинитив от dūco)).
Хрейдн Бенеднихтссон считает, что идею обозначения долготы и сопоставления минимальных пар исландский автор мог позаимствовать у популярного в средние века грамматиста Исидора Севильского (560—636), который говорит, что слова типа pōpulus `тополь` и populus `народ` должны различаться знаком ударения (апексом). Сам автор трактата, оправдывая обозначение долгих гласных, пишет, что в греческом языке долгие и краткие гласные пишутся по-разному: Е (е), но H (e:), О (о), но Ω (о:).
В латинских грамматиках сопоставление минимальных пар ограничивается только сравнением омографов с разным количеством гласного, причем сравнение это делается не для того, чтобы выявить различие, а для того, чтобы в стихотворной форме удобнее было запоминать эти омографы, так как долгота, как правило, не обозначалась, а в романском мире количество гласных уже давно перестало быть релевантным.
Если рифмование латинских слов, содержащих количественно разные гласные, служило только педагогическим целям, то использование метода противопоставления минимальных пар — это основной метод автора первого грамматического трактата, с помощью которого он выявляет состав букв в исландском языке. Вероятнее всего, что фонологический метод автора первого грамматического трактата является либо его собственным достижением, либо восходит к неизвестному нам исландскому образцу.
Считается, что в третьей и четвертой главах третьего грамматического трактата, автором которого был скальд Олав Тордарсон, используется трактат о рунах Тородда Гамласона — Мастера Рунического Письма, который был написан в начале XII в. Б. М. Ульсен считает, что отрывок о дифтонгах восходит к Тородду, а именно в этом отрывке говорится о том, что дифтонги нужны для обозначения различия «чтобы отличать имена (существительные) mе̦r `девушка` и sе̦r `море` от местоимений mer `мне` и ser `себе`».
Там же есть упоминание о том, что все гласные нужно поставить между рунами г и s, что в рамках третьего трактата остается непонятным, однако s и r — это именно те согласные, которые служат одинаковым окружением при противопоставлении минимальных пар в первом грамматическом трактате (ср. sа́r, só̦r, súr и т. д.).
Возможно, если действительно в трактате Олава сохранились именно эти места из трактата Тородда — Мастера Рунического Письма, то, вероятно, именно Тородд Гамласон был первым, кто использовал противопоставление минимальных пар для определения состава алфавита.
Способ определения необходимых букв у автора первого трактата полностью совпадает с методом выделения фонем современными фонологами.
Интересно отметить, что в своем исследовании средневековый исландский лингвист испытывает те же самые трудности, как и все современные фонологи. Особенно заметно это при анализе дифтонгов.
Определение дифтонгов у автора первого трактата традиционно, дифтонг получается тогда, когда в одном слоге оказываются две гласные «гласная может терять свою природу, и тогда ее скорее следует назвать согласной». Это происходит тогда, когда она пишется с другой гласной, звук, который получается в этом случае, почти смешивается или сливается с «тем гласным, с которым он пишется вместе», и его поэтому «нелегко различить».
Подобно современным фонологам, автору первого грамматического трактата трудно отождествить этот звук с каким-нибудь определенным гласным, так как в данном случае он не может использовать свой метод противопоставления минимальных пар.
Считается, что автор первого трактата рассматривает дифтонги как сочетания, так как он включает в свой список и то, что принято сейчас считать монофонемными дифтонгами [au], [ei], [ey] (ср. austr `восток`, eir `медь`, eurer `эре`), и восходящие дифтонгические сочетания, которые рассматриваются современными фонологами как бифонемные сочетания [jo], [ja], [vi] (ср. eor `конь`, earn `железо`, uín `вино`).
О том, что автор первого трактата рассматривает эти дифтонги как сочетания букв, свидетельствует прежде всего тот факт, что он обозначает их двумя буквами. Возможно, автор ПГТ объединяет нисходящие (монофонемные) и восходящие (бифонемные) дифтонги по акустическому впечатлению, как это делают американские дискриптивисты, считающие. что [je] в yes и [ei] в day отличаются только порядком следования компонентов. Считающееся обычно бифонемным современное исландское je тоже рассматривается как дифтонг, так как «j очень тесно связан с гласной».
Однако автор первого грамматического трактата предлагал записывать восходящие дифтонги буквами еа и ео (в нормализованной орфографии ja и jo), что может свидетельствовать о том, что он отказывается отождествлять первую часть дифтонга и делает это он, вероятно, не только потому, что так делали многие «умные люди», на которых часто ссылается автор первого трактата, но н потому, что эти дифтонги могли быть монофонемными. Ничего не говорит автор ни о долгих носовых дифтонгах, ни о кратких дифтонгах скандинавского преломления.
Одной из вершин лингвистического анализа автора ПГТ является то место, где он доходит до понятия различительного признака, когда говорит, что из девяти букв он получает 36 различий, т. е. выделяет четыре признака (долгота—краткость, назальность—оральность), которые охватывают все гласные.
Метод противопоставлений используется им не только для выделения нужных букв, но и для абстрагирования различительных признаков, причем выделив признак один раз, он затем отмечает его везде, даже и тех случаях, если в соответствующих позициях противопоставление отсутствует. Автор обозначает носовые гласные далее в том случае, если они краткие, хотя краткие носовые противопоставлялись кратким ртовым, и последователи Н. С. Трубецкого назвали бы эту позицию позицией нейтрализации.
Современный фонолог Хрейдн Бенедихтссон критикует автора первого грамматического трактата за неточность фонологического анализа: «... если бы целью автора был строгий научный анализ фонемных отношений, то используемая процедура была бы неадекватной и недостаточной», и называет такой анализ непрактичным и излишним, даже если целью автора было улучшение орфографии. Другой современный фонолог Э. Хауген считает, что анализ автора этих позиций соответствует современным требованиям.
Если бы автор первого трактата жил и наше время, то по пониманию проблем, связанных с анализом тех позиций, которые принято называть позициями нейтрализации, он был бы близок к ленинградской фонологической школе, так как он, очевидно, разделял бы ту точку зрения, что отсутствие противопоставления в некоторых позициях не означает отсутствия фонемы.
Следует заметить, что автор первого трактата оказывается в большей степени фонологом, чем теоретиком создания графики; обозначение кратких носовых на письме с графической точки зрения излишне, ведь после такой носовой гласной всегда следовала буква n, однако фонологически оправданно и соответствует основному принципу автора ПГТ о том, что каждая фонема должна обозначаться собственной графемой.
А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.
Нет сомнения в том, что автор первого грамматического трактата был образованным челов...
|
Если автор первого грамматического трактата подошел к современному понятию фонемы, ср...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|