Латинское письмо проникло к западным славянам раньше глаголицы и кириллицы. Первой попыткой применения латинского алфавита для записи славянского (древнесловенского) текста являются Фрейзингенские отрывки, однако эта традиция не получила распространения, и в IX в. в Великой Моравии использовалась глаголица.
После изгнания учеников Константина Философа и Мефодия из Моравии, казалось бы, должны были появиться предпосылки для появления славянского письма латиницей, однако отношение римских пап к службе на родном языке в целом было отрицательным. Несмотря на то, что папы неоднократно давали разрешение пользоваться славянским языком в церкви, каждый раз такое разрешение сменялось запретом.
Первые чешские памятники латиницей появляются сравнительно поздно (в XIII в.), ещё позднее появляются письменные памятники на родном языке в Польше. Чешская письменность подобно письменностям других европейских стран создавалась в монастырях, причём чешские писцы учились письму у немецких монахов, поэтому на графику первых чешских памятников оказала влияние графика не только латинских, но и немецких рукописей.
Однако несмотря на то что создатели чешской письменности могли учитывать опыт своих немецких предшественников, приспособить латинский алфавит для передачи богатого славянского консонантизма оказалось очень сложно.
В самых первых опытах чешской письменности многие фонологические различия оставались необозначенными, поскольку вначале все чешские фонемы пытались передать только латинскими буквами без использования диграфов. Затем появляются диграфы, система которых разрабатывается, и вырабатываются средства однозначной передачи фонемных различий: Й. Цейнар говорит об «идеальной системе» старочешской письменности, где [š] могло обозначаться ʃʃ, [s] — zz, [ž] – s, [z] — z, [č] — chz, с — [cz].
Такое последовательное обозначение фонологических различий не было, однако, характерно для старочешских памятников, где упоминаемые Й. Цейнаром графемы могли во многих случаях находиться в свободном варьировании. Для обозначения фонем [č] и [š], в частности, использовалось около двадцати вариантов различных графем.
Однако, несмотря на совпадение некоторых аллографов [č] и [š], существовал целый ряд аллографов, которые могли употребляться только для обозначения аффрикаты, — в первую очередь это аллографы, в составе которых писалась буква, передававшая смычный элемент аффрикаты (tʃʃ, tʃ, z, z, chz, cz, czz). Мягкость согласных чаще всего обозначалась гласными буквами у или i (ti, ty, ly, li и т. п.).
В самых первых чешских памятниках отмечают использование и диакритических значков: гачек (галочка) над буквой мог обозначать твёрдость в слогах [dy], [ty], [ny], а точка — мягкость, часто гачек наряду с удвоенным написанием гласной буквы мог обозначать и долготу гласного. Эти знаки, однако, употреблялись крайне непоследовательно.
Ещё сложнее было приспособить латиницу к польскому языку. Польские писцы при создании письменности ориентировались прежде всего на чешскую графику, которая была далеко не совершенна; кроме того, в польском согласных фонем было ещё больше (в частности, в нем были фонемы [ʒ́, ʒ, ć], которых не было ни в одном европейском языке, и сохранялись носовые гласные. Мягкость согласных обозначалась чаще всего гласной буквой i или у после согласной буквы (реже перед согласной). В первых польских памятниках можно найти такие обозначения согласных фонем: [х] — ch, [с] — cz, che, [č] — che, [ž] — dz, [š] — sz, [ř] — rs, rsz.
Несмотря на то что эти обозначения были вполне удобными, в тех случаях, когда графема была однозначна, употреблялись они крайне непоследовательно. Носовые гласные часто либо вообще не обозначались, либо обозначались сочетаниями an, en, em и т. п. В некоторых старопольских рукописях для обозначения передней носовой гласной появляется особый знак, похожий на перечеркнутое о (ø), который либо пишется рядом с гласной буквой аø или еø (таково, вероятно, было его первоначальное употребление), либо обозначает носовую гласную самостоятельно.
Обозначение носовых гласных особым способом, как сочетания гласной буквы с знаком, передающим назализацию, было характерно и для глаголической письменности (см. ниже). Причём и в глаголице знак назализации переосмысляется и начинает использоваться для обозначения гласного.
Возможно, на обозначение польских носовых повлияла глаголическая графика, однако, вероятнее всего, в старопольских памятниках мы имеем дело с типологически сходным с глаголицей обозначением назальности, свидетельствующим о том, что носовые гласные воспринимались как оральные гласные с дополнительным признаком назализации, что и нашло отражение на письме ([еn] обозначается еø).
Реформа чешской графики, проведённая Я. Гусом в 1412 г., который создал идеальную фонографическую чешскую письменность, используя надстрочные знаки, выходит за рамки рассматриваемого периода.
А. В. Десницкая, С. Д. Кацнельсон — История лингвистических учений — Л., 1985 г.
В 862 г. (или 863-м) в Константинополь прибыло посольство моравского князя Ростислава...
|
Кириллица была, вероятнее всего, создана после изгнания учеников Мефодия из Моравии. ...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|