Сертификат о публикации
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеЭтимологияЭтимологияРазвитие этимологииРазвитие этимологииЭтимологический словарь русского языка А. Г. Преображенского

Этимологический словарь русского языка А. Г. Преображенского

Этимологический словарь русского языка А. Г. Преображенского

Крупным по значению и объёму научным словарём является «Этимологический словарь русского языка», составленный заслуженным преподавателем 4-й Московской гимназии А. Г. Преображенским (1850-1918). Вначале он выходил отдельными выпусками в течение 1910-1914 гг. В последнем выпуске представлены слова на “с”, до слова сулея (“сосуд для вина, масла; фляга”). Началась мировая война, издание словарных выпусков прекратилось, а в 1918 г. их автор умер.

Но результаты его труда не исчезли, сохранились рукописи. После большого перерыва в 1949 г. в «Трудах» Института русского языка АН СССР был опубликован конец словаря (от “т” до “я”). Вновь прошло 10 лет. Только в 1959 г. весь изданный ранее материал был объединён и издан в двух вариантах (однотомном и двухтомном). К сожалению, словарь неполный. В нём нет слов на буквы “ф” и “х”, отсутствуют словарные статьи на букву “с” (после слова сулея) и первые словарные статьи на букву “т” (начинается со слова тело). Возможно, что эти статьи автор не успел написать или они были утеряны после его смерти.

Словарь А. Г. Преображенского, изданный более 90 лет тому назад, до сих пор не потерял своего научного значения: это один из важных справочников по происхождению многих слов русского языка. Ценен он тем, что автор приводит в словарной статье различные точки зрения на этимологию заглавного слова, если таковые существуют.

Это в какой-то мере позволяет выделить в нем собственно научные, бесспорные этимологии, истинность которых не должна подвергаться никакому сомнению, и гипотетические, спорные, нуждающиеся в дополнительных научных изысканиях, уточнениях.

К бесспорным этимологиям, из числа приводимых А. Г. Преображенским, можно отнести следующие: галета, гусли, декабрь, десница, одолеть.


Галета, Р. галеты; галетка — круглая лепёшка; морской сухарь; вид пряника. — Новое заимств. из фр. galette – маленький, плоский, круглый пирожок [galette уменьш. от galet плоский, круглый булыжник); galet — уменьш. от др. фр. gal булыжник, камень].

Гусли, Р. гуслей и гусель ж.: гусельки, гусельный, гусляр, гуслярный и др.

мр. гусль, гусляр, бр. гусли, вусли. др. гусль, сс. гѫсль, сл. gôsli скрипка, с. гусле, Р. гусâлâ скрипка; гу̀слâр скрипач; гу̀слати играть на скрипке. ч. housle скрипка; huslař скрипач, п. gęśl, P. gęśli ж. гусли, вл. husła скрипка. — Из *гѫд-сли к гѫд-ѫ.

Одолеть, одолею, одолеешь превозмочь, осилить; одолевать; преодолеть, преодолевать; диал. севск. вздолить – одолеть, одолить тж.; невздолить – не быть в состоянии, не мочь преодолеть, пск., нвг., недолугий слабый в работе, хилый; обездолить – лишить доли, счастья и т. п. Приведённые у Даля одолить, одолеть, наделять не употребляются.

мр. одолиты; недолуга - бессильный человек, недолугий, недолужный. бр. оздолець, уздолиць быть здоровымъ, др. одолевати, одалати, одолати (Срезн. М. 2, 620) сс. одолети, сл. б. и проч. см. под доля.

— К доля. Значение превозмочь развилось из первоначального получить долю, т. с. выиграть, получить преимущество. См. доля.

Ориентируясь на безапелляционное утверждение Преображенского, к числу бесспорных этимологий следовало бы отнести и этимологию слова горностай, о котором в его словаре говорится:

Горностай, Р. горностая, горностаевый; обл. арх. горносталь.


мр. горостай, горносталь. др. горностай, горносталь, горностальный (Срезн. М. 1, 554). ч. hranostaj (chramostejl) тж. п. gro-nostaj; gornostaj, диал. gronostal.

— Старое заимствование из герм. По объяснению Шапира, первая часть: дрвнм. harmo, срвпм. harme; уменьш. hęrmelin; ннем. hermelin — горностай, мех из него; вторая часть: zagel — хвост, сокращ. zal; нжнм. швед. tagcl; англ. tail — хвост. Т. об., harmes-zagel, herme-zagel, harmes- tagel — мех с горностаевыми хвостами; горностаевые хвосты. Миклошич считал темным словом. Бернекер считает также темным словом.

По Соболевскому, из *гороностай; причём указываются старочеш. и пол.

Но чеш. и пол. заимств. из рус. Верность объяснения Шапира не подлежит сомнению. Горносталь вместо *горместаль, вероятно, под влиянием горный. Горяев по Шапиру.

Категоричность такого заключения А. Г. Преображенского все-таки не убедила последующих этимологов, которые продолжали поиски правильной этимологии (С. Агрель, Г. Ильинский, А. Брюкнер, В. Лёвенталь и др.). Происхождение слова горностай продолжает оставаться неясным. По этому поводу В. В. Иванов пишет: «Объяснение слова как заимствования из германских языков, переоформленного под влиянием горный и стая, является неубедительным». Вот почему этимология этого слова, как и многих подобных, не может быть отнесена к числу бесспорных.

О происхождении ряда других слов А. Г. Преображенский высказывается не столь категорично. Вот что, например, он пишет о слове лабаз:

Без сомнения, заимств., но откуда? Вероятно, от пол. labować пировать <...> лабаз первонач., м.-б., означало палатку, где продают съестные припасы, горячую пищу. Такое значение имеет это слово местами и теперь (напр., в Орле). <...> Впрочем, м.-б. и не так.

Автор сам сомневается в правильности своей гипотезы.


В словаре А. Г. Преображенского немало словарных статей, содержащих по нескольку гипотетических этимологий. Например:

Газета, газетный, газетчик – разносчик, продавец газет.

– Заимств. из фр. gazette [фр. из ит. gazzetta]. Вначале (первая газета появилась в Венеции в 1563 г.) слово это означала мелкую монету (вероятно, от gaza сокровище), за которую покупалась газета или точнее — право прочитать её, ибо газеты были писаные и предлагались для прочтения за известную плату; затем и самую газету. Такое объяснение предложили Ménage, Ferrari (XVII в.) и Gozzi (XVIII в.) Другие (Шелер) считают gazzetta уменьш. от gazza сорока; первые газеты имели эмблемой сороку, как птицу болтливую по преимуществу. Ман придерживается первого объяснения. Диц — второго.

Слово газета ставит современных исследователей перед дилеммой: придерживаться точки зрения Мана или согласиться с Дицем. Третьей этимологии нет. Иначе обстоит дело с таким словом, как гидроним Москва. В небольшой словарной статье, посвящённой этимологии слова, А. Г. Преображенский сообщает:

Москва, Р. Москвы, город по имени Москвы-реки: московский; москвитянин; москвич; москаль; подмосковный.

др. (до XIV ст.) *Москвы, Р. *Москве <...>.

– Бесспорного объяснения нет. Вероятно, мерянское слово, ибо Влад., Яросл. и вся Моск. губ. составляли область Мери. мерян, моска ава – медведица, из моска – медведь и ава – мать, жена; отсюда слито рус. Москва. Производят ещё из фин. musta – чёрный, грязный и va – вода. <...> Наконец, объясняют из вотск. и зырян. мӧска – телка, корова и ва – вода; (след, значение: коровья лужа или что-либо подобное. Ср. назв. подмоск. селения «Кобылья лужа»); но ни вотяцкие, ни зырянские поселения не заходили в эту область.

Отсутствие бесспорной этимологии слова Москва заставило учёных продолжать свои изыскания. Литература, посвящённая этимологии названия реки Москва, очень велика. Предлагаются самые невероятные гипотезы. Вот некоторые из них: слово пришло из скифского, где оно означало «сильная гонщица, охотница», что указывает на относительно быстрое течение реки.


Ф. Ц. Салов и Ю. Г. Саушкин считают, что название Москва возникло из соединения слов моск “кремень” и хов “укрытие”, слово Москва связывали со словом моcкы “болотистая местность”, с немецким Most “сусло, сок”, с чешским и словацким woskva “сырой хлеб (в зерне)”, с названием народа мосхи в древней Колхиде, с финским топонимом Masku, литовским Mazgoti “мыть, полоскать”, латинским mergo “нырять” и другими словами. Свод гипотез о происхождении слова Москва изложен в книге В. А. Никонова «Краткий топонимический словарь» (1966).

Такие же гипотетические, проблематичные этимологии у А. Г. Преображенского имеют слова азарт, бушевать, ватрушка, вор, гнедой, греза, гроздь, грусть, жимолость, жулик, караул, ковчег, нега, опт, пистолет и многие другие. В словаре имеются и такие слова, о которых А. Г. Преображенский ничего не говорит, кроме того, что они неизвестного происхождения, например, балендрясы, баз, кутуз, кодло, мухрыга и др.

Хотя «Этимологический словарь» А. Г. Преображенского во многом устарел, однако к нему неизбежно приходится обращаться для проверки этимологии многих слов, так как в нем приводятся различные точки зрения и указывается соответствующая литература.

Введенская Л. А., Колесников Н. П. — Этимология — СПб, 2004 г.

Свидетельство об изучении темы
Если Вы изучили представленную тему, то можете получить Свидетельство, подтверждающее изучение теоретических материалов в рамках тематического курса «Языкознание: Этимология» по теме «Этимологический словарь русского языка А. Г. Преображенского».

Другие статьи по теме:
Этимологические словари русского языка М. Фасмера и др.
О первых создателях этимологических словарей в России П. Я. Черных пишет, что они &la...
Этимологические словари русского языка
Самый распространенный этимологический словарь — это «Краткий этимологический словарь русского языка» ...
События в мире культуры:
Юбилей со дня рождения Вольтера
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
Всемирный день информации - 26 ноября
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыРазместить публикациюСловариПоиск