Сертификат о публикации
Текстология.руТекстология.руЯзыкознаниеЯзыкознаниеЭтимологияЭтимологияОсновные понятия этимологииОсновные понятия этимологииГипотетическая этимология и выражение “бить баклуши”

Гипотетическая этимология и выражение “бить баклуши”

Гипотетическая этимология и выражение “бить баклуши”

Гипотетические этимологии могут иметь не только отдельно взятые слова, но и словосочетания в составе фразеологизмов. Рассмотрим в связи с этим идиоматическое выражение бить баклуши.

Существующее объяснение происхождения этого фразеологизма получило широкое распространение после того, как известный беллетрист-этнограф С. В. Максимов опубликовал свою книгу «Крылатые слова», куда вошли очерки и заметки о выражениях, значение которых всем понятно, но происхождение неясно.

Опираясь на «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, С. В. Максимов в словаре «Крылатые слова» объясняет происхождение выражения бить баклуши.

<...> «То дерево, которое приглянется, мужик валит, а затем отрубает сучья и вершину. Осина легко раскалывается топором вдоль ствола крупными плахами. <...> Наколотые плахи лесник складывает тут же в клетки, чтобы продувало их; просушит и затем по санному пути свезёт их домой. Эти плашки зовут “шабалой”. <...>

Шабалы семёновский мужик привёз в деревню “оболванивать”: для этого насадит он не вдоль, как у топора, а поперёк длинного топорища полукруглое лёзо и начнёт этим “теслом”, как бы долотом, выдалбливать внутренность и округлять плаху. Сталась теперь из шабалы “баклуша”, та самая, которую опять надо просушивать и которую опять-таки пускают в бранное и насмешливое слово за всякое пустое дело, за всякое шатанье без работы с обычными пустяковыми разговорами. Ходит глупая шабала из угла в угол и ищет, кого бы схватить за шиворот или за пуговицу и поставить своему безделью в помощники, заставить себя слушать.


Насколько нехорошо в общежитии “бить баклуши” — всякий знает без дальних объяснений; насколько не хитро сколоть горбыльки, стесать негодную в дело блонь, если тесло само хорошо тешет, — словом, бить настоящие, подлинные баклуши — сами видим теперь. Таких же пустяков и ничтожных трудов стоило это праховое дело и в промысле, как и в общежитии».

Как видим, тяжёлая, но не требующая особой квалификации работа по заготовке баклуш для мастеров-ложкарей оценивается С. В. Максимовым как пустяковая, праховая, ничтожная.

Вряд ли можно согласиться с тем, что бить баклушные чурки — значит бездельничать или заниматься пустяками. Но ведь выражение бить баклуши, как отмечается всеми современными толковыми и фразеологическими словарями, все же означает «бездельничать».

В чем же дело?

А дело в том, что баклуша имеет омонимы. В. И. Даль, и С. В. Максимов для объяснения выражения бить баклуши выбрали, вероятно, не самое удачное из них. В словарях и энциклопедиях XVIII и XIX вв. интересующее нас слово имеет следующие толкования.

Баклуша — бок у дерева; заболонка. Баклуши бить — значит с здоровых дерев скалывать заболотки или бока для делания из оных мелкой деревянной посуды, напр., ложек.

Баклуша — бакалдина, вымоина.

Баклуша — музыкальный инструмент в виде металлической тарелки.


Баклуша — временная стойка для укрепления разрабатываемого пласта каменного угля.

Баклуша — чугунное колесо, находящееся в вододействующих машинах.

Баклуша — шутка.

Баклуша — местное название (Пермская губ.) чайки сизой.

Во втором выпуске издаваемого словарным сектором Института русского языка АН СССР «Словаря русских народных говоров» 1966 г. слово баклуша толкуется в трёх словарных статьях, что означает признание составителями Словаря слова баклуша тройным омонимом.

В первой словарной статье дается 14 значений полисемантичного слова баклуша.

1. Молодой, неотвердевший слой древесины под корой дерева; заболонка. Бить баклуши — скалывать с дерева верхний слой древесины для изготовления из него деревянной посуды.

2. Чурка, болванка, обрубок дерева, приготовленный вчерне для выделки из него токарных изделий.


3. Круглая, толщиной в вершок осиновая палочка длиной в 6-7 вершков для игры в бабки на льду. Баклушей бьют бабку так, что она летит по воздуху или катится по льду.

4. Шестерня в молотилке.

5. Составная часть деревянной мельницы.

6. Большой деревянный молоток для забивания кольев.

7. Деревянная подошва, подвязываемая промывальщиком золота к обуви.

8. Бьющая часть цепа; било.

9. Бочонок, баклажка.

10. Удар кулаком.


11. Обычно мн. Кисти на поясе.

12. Переносно. Толстый неуклюжий человек.

13. Переносно. Шутка, острота. Бить баклуши — шутить, острить, вести пустые разговоры; врать.

14. Переносно. Праздный человек, бездельник.

Во второй словарной статье даётся три значения полисема баклуша.

1. Вымоина, лужа; яма с водой.

2. Небольшое луговое болото.

3. Мелкое озеро в займище.


В третьей словарной статье даётся только одно значение слова баклуша: чайка сизая.

Обращаем внимание на то, что в переносном употреблении выражение бить баклуши в этом словаре означает не “бездельничать”, а “шутить, острить, вести пустые разговоры” и возникло оно, как и выражение точить лясы (балясы) (в значении “заниматься пустой болтовнёй, пустословить”), в процессе труда, когда руки заняты делом, а язык свободен.

Однако в современном русском литературном языке выражение бить баклуши не употребляется в значении “шутить, острить, вести пустые разговоры”. Оно означает “слоняться без дела” или даже “сидеть без дела”. Полагаем, что работа по битью баклушных чурок не может считаться пустым препровождением времени и бить баклуши в значении “бездельничать” не может восходить к выражению бить баклуши в смысле “очищать дерево от болони” или “разбивать дерево на чурки”.

Это понимали и составители «Толкового словаря русского языка» под ред. проф. Д. Н. Ушакова, которые к объяснению происхождения данного выражения подошли осторожно: «Бить баклуши (разг.) — бездельничать (первонач., как предполагают (выделено нами — Авт.), делать очень несложное дело — раскалывать полено на баклуши)».

“Лесному” происхождению фразеологизма бить баклуши противопоставляется “степное” происхождение его. Утверждается, что в выражении бить баклуши омонимичное слово баклуша употреблено не в значении “чурка”, а в значении «вымоина, лужа, небольшое луговое болото». Такое значение у рассматриваемого омонима отмечают Э. и В. Мурзаевы в «Словаре местных географических терминов» (1959).

Баклуша — блюдце, углубление среди ровной степи, где застаивается вода (степи СССР). Небольшая округлой формы котловина в поймах, наполненная водой и заросшая. Это не старица, а котловина вымывания, позднее заилившаяся.

Выражение бить баклуши в значении «не заниматься полезным делом» могло возникнуть в следующей типичной ситуации.

Ранней весной, когда детям, почувствовавшим наступление тёплых дней, не сидится дома, они стайками бегают по деревенским улицам или за околицей, где им под ноги так и лезут баклуши (лужи), пока ещё покрытые льдом. Каждый мальчишка считает своим долгом ударить ногой по упругому льду и пробить его. Если баклуша не пробивается, то в дело идёт камень. От его удара лёд обязательно треснет, а из образовавшегося отверстия зафонтанирует студёная вода. Интересное занятие для детей.


Так пробивается одна баклуша, другая, третья... А там, глядишь, и мать зовёт сына-озорника: «Хватит тебе баклуши бить, пострел! Ступай домой, делом займись!»

Такое битье баклуш, конечно, дело лёгкое, пустячное. Вот почему бить баклуши означает “праздно проводить время”. Это битье нельзя смешивать с тем битьём баклуш, которым как промыслом занимались жители лесных губерний, чтобы прокормить себя и свои семьи.

Итак, происхождение выражения бить баклуши (в значении “бездельничать”) следует связывать не с битьём баклушных чурок, а с битьём баклушного льда. Только в этом случае будет оправданно употребление рассматриваемого выражения в контекстах.

Например: Вот рыскают по свету, бьют баклуши, воротятся — от них порядка жди! (А. С. Грибоедов. Горе от ума); Баклуши ты, что ль, бить сюда приехал! Дармоед! (А. Н. Островский. Гроза);

Кто работу сердцем любит,
Кто баклуш не бьёт,
За того закон и люди,
За того — народ.

(М. Исаковский. Разговор па крыльце)

Введенская Л. А., Колесников Н. П. — Этимология — СПб, 2004 г.

Свидетельство об изучении темы
Если Вы изучили представленную тему, то можете получить Свидетельство, подтверждающее изучение теоретических материалов в рамках тематического курса «Языкознание: Этимология» по теме «Гипотетическая этимология и выражение “бить баклуши”».

Другие статьи по теме:
Этимология выражения “не в своей тарелке”
В русскую фразеологию из французского языка вошло выражение не в своей тарелке. Вот как разъясняет происхождение этого в...
Этимология слова “бред”
Этимология слова бред до недавнего времени считалась бесспорной. Ф. Миклошич, Э. Бернекер, А. Г. Преображенский, М. Фасм...
События в мире культуры:
Юбилей со дня рождения Вольтера
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
Всемирный день информации - 26 ноября
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыРазместить публикациюСловариПоиск