Создание неологизмов. Новые слова, созданные по определённой модели и прозрачно намекающие на свой прототип, не являются народно-этимологическими. Среди неологизмов имеются такие, которые создаются опытными авторами преднамеренно, в частности с целью разоблачить, высмеять, раскритиковать определённое явление, лицо или группу лиц. Подобные неологизмы обычно остаются окказиональными. Приведём несколько литературных примеров таких неологизмов.
В названии рассказа писателя В. Барыгина «Ерундированный Бадуркин» использовано окказиональное слово ерундированный, образованное но аналогии со словом эрудированный и означающее человека, который, выступая на различных совещаниях и заседаниях, ничего, кроме ерунды, не говорит.
С глаголом трясти связан неологизм трясса.
На трассе
колдобин и выбоин масса.
Её называют не трасса, а трясса.
(М. Владимов)
Сходное явление отмечается и в следующем примере. До революции в Москве существовал основанный ещё при Екатерине II приют сирот и брошенных детей. Официально он назывался Воспитательным домом, но московские салопницы, по словам К. Г. Паустовского, называли его вошпитательным домом. Здесь соединены слова вошь и питательный.
У Ф. М. Достоевского читаем:
Зла и сверлива, как буравчик.
Здесь краткое прилагательное сверлива появилось не в результате осмысления и народно-этимологической переделки слова сварлива, как может показаться на первый взгляд, а в результате словотворческой деятельности автора, создавшего новое слово с вполне определённым содержанием, которое подчёркивается следующим за ним сравнением как буравчик. Не будь этого сравнения, сверлива могло бы быть воспринято как слово псевдонародной этимологии, использованное вместо сварлива.
Не являются народно-этимологическими словами неологизмы, созданные Д. Кудрявцевым: ядромет — метатель ядра, уплемёд — уплетатель мёда; шуточное слово лунёнок — ребёнок, родившийся на Луне, электролёт — электрическая машина типа самолёта и др.
1. Замена слов. Случаи замены в популярных песнях отдельных слов, выражений, строк и даже куплетов — явление нередкое, и вызывается оно различными причинами, не имеющими отношения к народной этимологии.
В стихотворении П. С. Парфенова «По долинам и по взгорьям...», ставшем широко известной песней, были такие строки:
Этих дней не смолкнет слава,
Не умолкнет никогда;
Партизанская отава
Занимала города.
Непонятная отава (1. Трава, выросшая в тот же год на месте скошенной. 2. Зазимовавшая под снегом трава; прошлогодняя трава) впоследствии была заменена словом отряды. В таком варианте песня поётся до сих пор.
По поводу этой замены автор «Палеографии и текстологии нового времени» С. А. Рейсер пишет: «В своём фольклорном бытовании рифмовка первой и третьей строк была разрушена и по законам народной этимологии (выделено нами. — Авт.) непонятная отава была “осмыслена”:
Партизанские отряды
Занимали города».
Такую точку зрения на замену одного слова другим можно встретить и в других источниках. Однако нет оснований считать народной этимологией замену одного общенародного слова другим общенародным (или одного диалектного слова другим диалектным или общенародным).
Введенская Л. А., Колесников Н. П. — Этимология — СПб, 2004 г.
Ошибочную и антинаучную этимологию не следует смешивать с псевдоэтимологией, далёкой от научных поисков этимона.
Псевдо...
|
Псевдоэтимология — чаще всего намеренно неправильное установление этимологической связи между этимологизируемым сл...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|