Эта форма передачи чужой речи представляет собой сложноподчиненное предложение с придаточным изъяснительно-объектным (дополнительным); в главном предложении употребляются только собственно глаголы речи. Чужая речь передается в измененном виде: в ней все формы, указывающие на «чужого» говорящего (личные и возвратные местоимения, личные формы глагола), заменяются; опускаются обращения, междометия, восклицательные частицы, вводные слова; ср.: — Всей душой ненавижу эти мысли! — говорил инженер (Ч.). — Инженер говорил, что всей душой ненавидит эти мысли; — Добро, — сказала комендантша, — так и быть, отправим Машу (П.). — Комендантша сказала, что Машу отправят. Эмоционально насыщенную чужую речь невозможно передать в форме косвенной речи; например: Старик шел и, спотыкаясь о травы, повторял: — Какой аромат, граждане, какой упоительный аромат! (Пауст.).
Современный русский литературный язык / Под ред. П. А. Леканта — М., 2009г.
Предложения с косвенной речью представляют собой сложноподчиненные предложения с прид...
|
Чужая речь может передаваться в художественной литературе приемом так называемой несобственно-прямой речи. В таком случа...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|