Современные носители говоров обычно воспринимают литературный язык как более правильный и стремятся усвоить его закономерности. Однако в результате неточного представления об этих закономерностях они могут «исправлять» свое произношение и там, где надо, и там, где не надо с точки зрения литературного языка. Явление такой неверной замены называется гиперкоррекциеи, а примеры замены – гиперизмами.
Чаще всего возникновение гиперизмов связано с различиями между диалектной и литературной фонетическими системами.
1. Одной фонеме говора могут соответствовать две фонемы литературного языка. Пытаясь усвоить это различение, носители диалекта могут заимствуемую фонему употребить и там, где не надо. Гак, при переходе от цоканья к различению /ц/ и /ч’/ цокальщики новый для них звук [ч’] могут начать произносить не только в гаких словах, как [чЧяй, [ч`]йсто, п[ч9\длы, пе[ч`\, но иногда и в таких, как [ч’]аръ, [ч’]ёлый. При отходе от соканья, то есть неразличения /с/ и /ц/, новый для говора звук [ц] начинают произносить не только в тех словах, где он произносится в литературном языке, но и в словах типа [ц]апдг, [и]арай, ру[и\кий.
2. Усваивая фонему /ф/, представители некоторых южнорусских говоров переходят от произношения [хв] к [ф]: [ф]артук, сара[ф]ан, [ф]абрика вместо [хв\артук, сара[хв]ан, [хъ]абрика. Но звуком [ф] они могут заменить и исконное [хв]: [ф]ост, [ф]алйть, [ф]6я вместо [хв]ост, [хв\алйть, [хв\оя.
3. Две фонемы могут в какой-либо позиции различаться в литературном языке, а в говоре не различаться. Так, в некоторых говорах /м/ и /в/ нейтрализуются перед /н/, /н’/: гу[мн]6, пд[мн’]у, [ъш]6го и бре[мн]о, коро[мн’]ик, [мн]у/с. Переходя под влиянием литературного языка к произношению бре[вн]о, кор6[ъп`]ик, [вн]ук, носители говора это [вн], [вн’] могут подставить и в словах типа гу[вн]6, пд[вн’]/о, [вн]ого. Переходя от нейтрализации /д/ и /н/ перед /н/ к их различению в этой позиции, носители диалекта могут начать произносить не только ла[дн]о, мё [дн] ый вместо прежнег9 своего уш[нн]о, мё[нн]ый, но и деревя[дн]ая, по-старй[лп]ому9 А[лп]а.
4. Гиперизмы могут возникать и в том случае, когда при отсутствии различий между системами фонем существуют различия в сферах употребления фонем в говоре и в литературном языке. Так, в некоторых говорах известен непереход [е] в [о] под ударением после мягких согласных перед твердыми: [л’е]я, о[в’6]с, бе[р’ё]за, [д’ё]шево, ко[т’6]нок, не[с’6]м и т.п. При этом в окончаниях существительных и в суффиксе -ок- обычно произносится [’о]: д[н’о]м, медве[я?6\м, зем[л`о]й, пе[н’о]к, зве[р’о]к и т.п.
Таким образом, в говоре и в литературном языке в одной и той же фонетической позиции могут выступать и /е/, и /о/, но сферы употребления этих фонем в говоре и в литературном языке различны. Заменяя свою фонему /е/ на литературную /о/ в таких словах, как [л’о]я, о[в’б]с, бе[р’6]за и т.п., носители диалекта могут произвести эту замену и в словах, в которых в литературном языке выступает /е/: [.п’о\нты, с кава[п’о]ром, [п’о]рвый.
Русская диалектология / Под ред. Касаткина Л.Л. - М., 2005 г.
Диалектному языку свойственны те же способы словообразования, что и литературному язы...
|
Только в части русских говоров – в Северном наречии – имеется словообразо...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|