Достаточно часто в текстах, описывающих общение нескольких человек, возникает необходимость отразить их разговор между собой.
Такая беседа записывается в форме диалога.
Слово «диалог» имеет греческое происхождение (dialogos) и дословно переводится как «разговор». Диалог отличается тем, что в нем слова персонажей приводятся дословно, что позволяет сохранить особенности речи героев, ее эмоциональную окрашенность.
Фактически диалог можно рассматривать как прямую речь нескольких собеседников.
Оформление диалога производится с помощью тире, которое предваряет каждое высказывание:
…Мэйлмют Кид остановил его:
– Лон! Давно ты меня знаешь?
– Давно, Кид.
– А ты, Беттлз?
– В июне, в половодье, будет пять лет.
– Значит, на мое обещание можно положиться?
– Как на долговую расписку, – изрек Беттлз.
(Д. Лондон)
В данном диалоге четко прослеживаются слова автора, которые предваряют и завершают беседу трех героев и фразы, принадлежащие этим персонажам.
При передаче разговора героев с помощью диалога можно обойтись и без слов автора:
– Арамис? Кто это?
– Да полно! Неужели вы станете уверять меня, что не знаете Арамиса?
– Я впервые слышу это имя.
(А. Дюма)
При такой структуре текста слова персонажей берутся в кавычки и разделяются между собой тире:
«Так ты женат? Не знал я ране! Давно ли?» — «Около двух лет». — «На ком?» — «На Лариной». — «Татьяне?» — «Ты ей знаком?» — «Я им сосед» (Пушкин).
Возможен вариант, когда слова автора вводятся между словами персонажей. На это следует обратить внимание и не ставить тире после авторских слов перед следующей фразой диалога:
«Долго ли еще до привала?» – робко спросил Петя. Потерпи немножко, скоро придем» – отозвался отец.
— Я хотел...
— Мне все равно, я не хочу и не буду с тобой разговаривать никогда!
— ...просто попросить прощения.
Таня: Вчера ходили в театр. Ничего себе пьеска.
Света: Что значит «ничего себе»? Тебе понравилось или нет? Или ты не имеешь собственного мнения?
Однако следует очень внимательно рассматривать ситуацию, так как дублирующиеся слова могут быть повторены как собственные мысли и рассуждения другого собеседника. Тогда присутствие кавычек не оправдано:
Джейн. Как жалко!
Гарри. «Жалко»? Да Вы понятия не имеете о жалости! Определитесь, кого вам жалко в первую очередь. Я подозреваю, что больше всего себя.
В приведенном примере слово «жалко» повторяется именно как реплика первого собеседника, но затем следуют рассуждения второго персонажа о значении этого слова и оно уже кавычками не выделяется.
Поскольку значение этих знаков препинания достаточно четко определено, то и без слов становится понятно, что собеседник испытывает восхищение, радость или удивление и сомнение.
Например:
— Я не хочу тебя видеть.
— !
— Ты обманщик и предатель!
— Но ты же не даешь мне даже слова сказать в свое оправдание!
— Ты вчера произвел неизгладимое впечатление на всех гостей.
— ?
— Только ты мог догадаться надеть зеленый галстук с розовой рубашкой под коричневый пиджак!
Между однородными членами предложения, не соединенными союзами, обычно ставится запятая, например: В это время в колон...
|
Между однородными определениями, не связанными союзами, ставится запятая. Определен...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|