Антропонимическая ситуация в СССР в первые десятилетия после Великой Октябрьской социалистической революции характеризовалась, с одной стороны, сохранением проверенного жизнью прежнего, в своем большинстве канонического именника, с другой стороны, небывалой свободой как в самом акте наречения (в выборе существовавших имен), так и в имятворчестве. И эти противоречивые тенденции не могли остаться не замеченными исследователями. Наряду с фиксацией новых антропонимов (имен и фамилий) и их социально-культурным и лингвистическим осмыслением обостряется интерес к прошлому русской антропонимии. То же наблюдается и в топонимии.
Из всех лингвистов-ономатологов самой яркой фигурой, отразившей лингвоономастическую проблематику 20—30-х годов, был, несомненно, Афанасий Матвеевич Селигцев (1886—1942). В 1939 г. он опубликовал большую работу «Из старой и новой топонимии», в которой дан глубокий историко-лингвистический и социальный анализ прежней топонимии (в основном в границах Московской губернии) и топонимии, вызванной к жизни Великим Октябрем, отразившей «основные черты содержания современной эпохи, диктатуры рабочего класса, социалистического строительства, новой техники».
Поскольку «в огромном большинстве случаев пункты поселений названы по имени лица — по личному имени или прозвищу, по фамилии», А. М. Селищев в ходе их анализа (семантического, словообразовательного, стилистического) привлекает и антропонимический материал, занятия которым, видимо, предшествовали собственно топонимическому исследованию.
В 30-е годы А. М. Селищев собирал антропонимический материал, анализируя живые процессы в антропонимии своего времени. Тезисы этой работы были опубликованы (на немецком языке) в 1934 г., а вся статья под названием «Смена фамилий и личных имен» увидела свет в 1971 г. Вероятно, уже в 30-е годы была подготовлена и другая, теперь широко известная статья А. М. Селищева «Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ» (1948), напечатанная после смерти автора его учеником В. К. Чичаговым.
Работы А. М. Селищева отличает высокая лингвистическая культура, историзм, сочетание структурно-языкового и экстралингвистического подхода, богатство материала, понимание языкового своеобразия ономастической лексики и генетической связи ее с лексикой апеллятивной. Четко выраженный социально-исторический аспект, сочетающийся с тщательным лексико-семантическим, структурным, словообразовательным анализом, характерен для этого выдающегося советского ученого, вооруженного новой методологией, учитывающей внутриязыковую и внеязыковую специфику функционирования и развития языка и его ономастического отдела. Эти качества А. М. Селищева повлияли прежде всего на его ономастического преемника В. К. Чичагова, а затем и на других исследователей, определив основные принципы и направления советской ономастической школы.
Книга В. К. Чичагова «Из истории русских имен, отчеств и фамилий» (1959), посвященная русской антропонимии XV—XVII вв., была первым развернутым описанием истории русской трехчленной системы именования (фамилия, имя, отчество) и послужила канвой и в известной мере образцом для последующих занятий русской исторической антропонимией. Приняты в основном его определения главных антропонимических единиц и их вариантов.
60-е и 70-е годы XX в. характеризовались активизацией ономастических и в первую очередь антропонимических и топонимических исследований, расширением их проблематики и фактической базы, уточнением принципов и методов работы.
Бондалетов В. Л. Русская ономастика – М., 1983 г.
Тематику антропонимических исследований 1980-х гг. можно объединить в пять основных направлений: общеономастическая (общ...
|
Ученые XIX и начала XX в. всю историю русской антропонимии делили на два периода:
1) дохристианский — когда в ход...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|