Сертификат о публикации
Текстология.руТекстология.руРусский языкРусский языкКультура речиКультура речиПравильность речиПравильность речиМорфологические нормы. Употребление глагольных форм

Морфологические нормы. Употребление глагольных форм

Морфологические нормы. Употребление глагольных форм

Глаголы полоскать, колыхать, мурлыкать, плескать, рыскать и некоторые другие образуют двоякие формы настоящего времени: с чередованием согласных (полощет, колышет и т. д.) и без чередования (полоскает, колыхает и т. д.). Первые общелитературные, вторые свойственны разговорному стилю. Стилистически дифференцируются также формы настоящего времени глаголов мяукать (мяукает — мяучит), сыпать (сыплет — сыпет), щипать (щиплет — щипет); повелительного наклонения глаголов ехать (поезжай — езжай — едь), положить (положи — положь), класть (клади — поклади), лечь (ляг — ляжъ), пойти (пойди — поди), подоить (подои — подои) и др. Общелитературными являются первые из них, вторые имеют просторечный характер и в литературном языке не употребляются.

Варианты форм типа подытоживать — подытоживать, обусловливать — обуславливать, сосредоточивать — сосредотачивать, уполномочивать — уполномочивать различаются как книжные (с гласным о в корне) и разговорные (с гласным а)1.

Кроме того, в употреблении и образовании форм глагола в условиях белорусско-русского двуязычия немало отклонений от норм литературного языка, обусловленных или поддерживаемых интерференцией:

1) перенос в русскую речь белорусских возвратных форм глаголов, основа которых оканчивается на гласный: учуся, смеюся, боялася, проснулася и т. д.;

2) употребление в форме несовершенного вида суффикса -ва вместо безударных русских суффиксов -ыва, -ива: рассказватъ, записватъ, обеспечвать и др.;


3) сохранение суффикса -ну в форме прошедшего времени непродуктивных глаголов: мокнул, мерзнул, сохнул, привыкнул (литературная норма: мок, мерз, сох, привык);

4) ошибки в образовании личных форм разноспрягаемых глаголов дать, хотеть, есть, бежать (даси, хочут, хочем, ecu, бегите и др.);

5) перенос в русскую речь деепричастных форм, отсутствующих в русском литературном языке: пишиучи, льючи, режучи (в белорусском литературном языке деепричастия; образуются почти от всех глаголов, в том числе и от таких, как пісаць, ліць, біцъ, піць, мыць, хацець, рэзаць, жаць и. др. — пішучы, льючы, бьючы, пьючы, мыючы, хочучы, рэжучы, жнучы).

Примечание:

1. Подробнее об образовании и употреблении глагольных форм см.: Русская грамматика. Т. 1; Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. С. 218-222; Он же. Практическая стилистика русского языка. С. 195-220; Демиденко Л. П. Речевые ошибки. Мн., 1986. С. 253-270.

Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. Стилистика и культура речи — Мн., 2001г.

Свидетельство об изучении темы
Если Вы изучили представленную тему, то можете получить Свидетельство, подтверждающее изучение теоретических материалов в рамках тематического курса «Русский язык: Культура речи» по теме «Морфологические нормы. Употребление глагольных форм».

Другие статьи по теме:
Синтаксические нормы
Современными языковыми нормами на синтаксическом уровне допускается немало вариантных форм: ждать отпуск / отпуска, не ч...
Варианты координации главных членов предложения
Современные нормы координации главных членов предложения, как известно, часто допуска...
События в мире культуры:
Юбилей со дня рождения Вольтера
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
Всемирный день информации - 26 ноября
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыРазместить публикациюСловариПоиск