Формирование русского языка – процесс длительный. В период неолита появилась индоевропейская лексика. В ту эпоху словарный запас древних людей основывался на тех понятиях и предметах быта, с которыми человек имел дело повседневно. Например, это и названия животных («оле́нь», «бык»), стихий («вода́», «ого́нь»), продуктов питания («ры́ба», «мя́со»), предметов обихода («мо́лот»), а также и понятия родства («дочь», «мать»).
Многие из тех слов были поглощены русским языком. В 6-7 веках большую роль в формировании русского языка сыграла праславянская лексика, которая в то время была широко распространена на Балканах и в восточной и центральной частях Европы. В этот период в русский язык попали:
- слова, обозначающие орудия труда и материал: «желе́зо», «моты́га», «ка́мень»;
- названия птиц: «солове́й», «гусь»;
- слова, которые относят к растительному миру: «трава́», «де́рево»;
- названия продуктов питания: «молоко́», «сыр», «квас»;
- слова, обозначающие названия растений: «свекла́», «морко́вь», «пшени́ца».
Немалый лексический пласт, который является исконно русским, стал появляться в период с 8 по 17 века. Огромная часть таких слов выражала:
- различного рода действия: «бежа́ть», «размножа́ть», «лежа́ть»;
- абстрактные понятия: «ито́г», «судьба́», «свобо́да», «о́пыт»;
- предметы обихода: «обо́и», «кни́га», «ковёр»;
- обозначения национальных блюд: «щи», «го́лубцы».
Многие слова того времени очень прочно вошли в русскую речь. Но было и немало слов, которые не прижились. Все реже можно встретить такие слова, как «о́блик», «челове́чность», «состяза́ние». Но все чаще употребляются: «и́мидж», «гума́нность», «поеди́нок».
С древних времен русский народ взаимодействовал с жителями соседних стран, что также не могло не сказаться на формировании русского языка и его смешивании с иностранной лексикой. Если разобраться в этимологии многих русских слов, то можно увидеть: немало заимствованных лексических единиц так плотно вошли в русскую речь, что сегодня носители русского языка уже не воспринимают их как иностранные.
Таких слов очень много, например: китайское слово «чай», японские «карате́», «цуна́ми», монгольские «ярлы́к», «богаты́рь», польские «ры́нок», «по́нчик», «я́рмарка», голландские «пиджа́к», «я́хта», «апельси́н», чешские «ро́бот», «колго́тки», пистоле́т» и др.
Если верить официальной статистике, то в русском языке всего около 10% заимствованных слов. На самом деле в речи современных молодых людей этих слов значительно больше.
Бо́льшая часть заимствованных слов пришла в русский язык из Англии. Эту тенденцию легко объяснить: английским языком сегодня владеет немало людей, так как он является международным. Поэтому нет ничего удивительного в том, что и другие языки перенимают массу английский слов, к которым люди очень быстро привыкают.
Иностранные слова встречаются в русском языке в разных областях. Но наиболее частое их употребление можно отметить в таких сферах, как:
- компьютерные разработки: «ло́гин», «тра́фик», «блог»;
- спортивная: «футбо́л», «голки́пер», «пена́льти»;
- индустрия развлечений: «ка́стинг», «саундтре́к»:
- бизнес: «о́фис», «ме́неджер».
Задумывались ли вы, как следует произносить: «виден свет в конце тонне́ля» или «тунне́ля?&ra...
|
Фраза «дошел до ручки» употребляется, когда нужно описать состояние человека, достигшего последней черты, ут...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|