Наверняка, многим из Вас на такой вопрос, как «А что потом?», в голову приходит смешной ответ: «Суп с котом!» Большинство людей уверено, что в этом выражении никакого смысла и нет, одна лишь отговорка и рифма. Но на самом же деле все не так просто, как кажется. Очень сложно представить такое милое создание, как пушистый котик, в тарелке с супом. Как-то это неправильно, что ли? Ведь русский язык очень богат, и совсем не сложно подобрать и другую рифму, не так ли?
Оказывается, у такого странного ответа есть версия происхождения, и даже не одна.
Итак, версия №1.
Во времена нападения захватчиков на города, осажденные жители испытывали жуткий голод, так как продукты питания доставать было неоткуда. Голод, как говорится, не тетка, поэтому многие люди в осажденных городах не гнушались употреблять в пищу своих домашних животных.
Они поедали не только лошадей, коров и коз, но также и «друзей человека», то есть собак и кошек. Кошек, кстати, ели в самую последнюю очередь предположительно из-за того, что мяса в этих пушистых созданиях было совсем немного. Поэтому в сложное время, когда у кого-то спрашивали: «А что же будете есть потом?», ответ был вполне прямым: «Суп с котом».
Версия №2.
В основе некоторых поговорок в нашем языке лежат заимствованные слова из других языков. А люди, которые не знали иностранного языка, очень часто «переиначивали» незнакомые слова и словосочетания и произносили их так, как им слышалось.
Удивительно, но такое слово, например, как «инвалид» появилось в русском языке благодаря «невалиду». Такую же параллель можно провести и со словом «мелкоскоп», которое мы знаем как «микроскоп».
Подобная история вполне могла произойти и с «супом с котом». В греческом языке есть такое слово, как «supskato». Уж больно оно в произношении походит на описываемое нами выражение. Но в переводе это иностранное слово имеет значение «супа из фекалий», а о коте и близко нет никакого упоминания. Таким греческим словом женщины ругали никчемных любовников.
Вероятно, русским мужчинам не раз приходилось слышать в свой адрес такое ругательство из уст греческих женщин. Поэтому нашим соотечественникам не составило никакого труда запомнить это слово, хотя о его смысле они вполне могли и не догадываться. Именно поэтому они и начали использовать его в своем лексиконе, правда, на другой лад.
Вы когда-нибудь задумывались о том, откуда в русском языке появилось такое устойчивое выражение, как «Китайская ст...
|
Такое словосочетание, как «галопом по Европам», имеет иронический оттенок...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|