Сертификат о публикации
Текстология.руТекстология.руРусский языкРусский языкФонетика и фонологияФонетика и фонологияФонетикаФонетикаПримеры неоднозначного соотношения между звуками и буквами в транскрипции

Примеры неоднозначного соотношения между звуками и буквами в транскрипции

Примеры неоднозначного соотношения между звуками и буквами в транскрипции

Существуют насколько систем фонетической транскрипции, но ос-новным принципом любой из систем является однозначное соответствие между звуком и знаком.

Универсальной фонетической транскрипцией является система, при-нятая Международной фонетической ассоциацией (МФА) в 1886 году и по-стоянно совершенствующаяся. Общую характеристику этой транскрипции можно найти у А.А. Реформатского.

В современной лингвистической, научной и учебно-методической, литературе используются частично расходящиеся системы записи устной речи, что связано и с различием в фонологических школах, московской и ленинградской, и с учебными задачами, и просто с подходами отдельных лингвистов.

Различие в транскрипции обнаруживается также в учебнике для педучилищ и учебниках для вузов.

ЗвукиБуквыПримеры
[ъ]а, о, емахови′к, молодо′й, жестяно′й
[а′], [^], [ъ]авзма′х, махни′, махови′к
[т]д, тро′д, ро′т
[в], [в’]вкро′ва, кро′ви
[ф], [ф’] кро′в, кро′вь
[ш’]счсчита′ть

[ја]


я

я′ма


Предлагаем частично измененную и приближенную к школьной и училищной транскрипцию Р.И. Аванесова.

 Правила фонетической транскрипции русского литературного произношении

1. Транскрибируемый текст заключается в квадратные скобки.

2. В транскрипции нет больших букв и знаков препинания.

3. Слитное, раздельное, дефисное написание не принимаются во внимание, так как вместо лексического слова рассматривается фонетическое, которое может включать в себя проклитики (безударные слова, примыкающие к ударному слову спереди) и энклитики (безударные слова, примыкающие к ударному слову сзади): [нъ-ст^л’э’], [на’-рук’и].

4. В системе фонетической транскрипции используются все буквы русского алфавита, кроме йотированных букв е, ё, ю, я, которые в русской графике обозначают после согласных мягкость предшествующего согласного плюс гласный; в начале слова, после гласных, после разделительных Ъ, Ь – [ј(i)] плюс гласный.


5. Гласные транскрибируются в соответствии со схемой качественной ре-дукции безударных гласных.

6. Для обозначения гласного звука первого предударного слога после твердых согласных, соответствующего ударным [а] и [о], используется знак [^] («крышечка»).

7. Для обозначения ударного гласного переднего ряда, среднего подъёма нелабиализованного в лингвистической литературе используется два знака: [е] и [э]; для обозначения гласного первого предударного слога, передн<м;реднего ряда, верхнее-среднего подъёма, нелабиализованного: [ие] и [иэ]; для обозначения гласного первого предударного с лога, передне-среднего ряда, верхне-среднего подъема, нелабиализованного используются тоже два знака: [ые] и [ыэ]; для более четкого различения буквы и звука, а также в целях приближения к школьной практике предлагаем второй знак из каждой пары: [э], [иэ], [ыэ].

8. Для обозначения ослабленного, или редуцированного, гласного среднего ряда, среднего подъёма, нелабиализованного используется [ъ], а для обозначения редуцированного гласного переднего ряда, верхнее-среднего подъёма, не лабиализованного – [ь].

9. Результаты аккомодации качества гласного качеству согласного для гласных переднего ряда обозначаются крышечкой над гласными ([и], [э]), что указывает на напряженность и закрытость гласных; продвижение в переднюю зону образования гласных непереднего ряда обозначается точкой над гласным слева, если такое продвижение наблюдается в начале аршкуляции; справа, если оно в конце артикуляции; с двух сторон, если про движение, гласного происходит на всем протяжении артикуляции ([а][а],[а]):[п’и’т’],[п’э’т’],[м’о’т],[ма’т’],[л’у’д’и].

10. В системе фонетической транскрипции используются все атласные буквы русского алфавита, кроме щ, которая в русской графике обозначает [ш’], и й.

11. В русской фонетической транскрипции используются две согласные буквы, отсутствующие в русском алфавите: [ј].– для обозначения согласного сонорного, щелевого, среднеязычного, звонкого, мягкого; [γ] – для обозначения согласного шумного, щелевого, заднеязычного, звонкого, твёрдого.

12. В транскрипции различаются [ј], выступающий только непосредственно перед ударными гласными, и [i], используемый в других позициях: [м ^i а’], [ма’ i ь], [i иэ во’].


13. Согласные звуки транскрибируются на основании анализа произношения; при этом глухость-звонкость согласных в транскрипции обозначается разными буквами, например [б] и [п], а твердость-мягкость – наличием (для обозначения мягкости) или отсутствием (для обозначения твердости) надстрочного знака, апострофа, например [т] и [т’]: [бы’т], [бы’т’].

14. Долгота согласных обозначается чертой над соответствующими согласными буквами: [ва’нъ].

15. Неслоговый характер звуков обозначается дужкой под буквами: [ма’i].

16. Частичная утрата голоса сонорными согласными обозначается крышечкой под буквами сонорных согласных: [во’пл’].

17. Слитная артикуляция согласных обозначается дужкой над согласными буквами: [до’д’ж’ - бы].

18. Затранскрибированный текст делится двумя вертикальными чертами (||) на фразы, одной сплошной вертикальной чертой (|) – на обязательные речевые такты, одной пунктирной вертикальной чертой ( ) – на факультативные речевые такты. Проклитики и энклитики, образующие вместе с ударным словом единое фонетическое слово, в транскрипции присоединяются дужкой или знаком тире: [нъ – г^р’э’]. Конец текста обозначается тремя вертикальными чертами (|||). 

Надстрочные и подстрочные знаки, используемые в транскрипции называются диакритическими.

др’э’мл’ьт взры’тъiь д^ро’гъ //јэi с’иэво’дн’ь пр’им’иэч’та’лъс’ /што с^фс’э’м с^фс’э’м н’иэмно’гъ /жда’т’ з’имы’ с’иэдо’I ^ста’лъс’///]

Образец фонетической транскрипции
С. Есенин
Нивы сжаты, рощи голы.
От воды туман и сырость.
Колесом за сини горы
Солнце тихое скатилось.
Дремлет взрытая дорога.
Ей сегодня примечталось,
Что совсем-совсем немного
Ждать зимы седой осталось.
[н’Λвы жаты / рош’и голы //
^т-в^ды  туман ы-сыvръс’т’ //
къл’иэсом з^-с’ин’и горы /
сонцъ т’ихъiь ск^т’иvлъс’ //
др’эvмл’ьт взрыvтъiь д^рогъ //
јэi с’иэводн’ь пр’им’иэч’талъс’ /
што с^фс’эм с^фс’эм н’иэмноvгъ /
ждат’ з’имы с’иэдоvI ^сталъс’///]

Андрейченко Л.Н. Русский язык. Фонетика и фонология. Орфоэпия. Графика и орфография. - М., 2003 г.

Свидетельство об изучении темы
Если Вы изучили представленную тему, то можете получить Свидетельство, подтверждающее изучение теоретических материалов в рамках тематического курса «Русский язык: Фонетика и фонология» по теме «Примеры неоднозначного соотношения между звуками и буквами в транскрипции».

Другие статьи по теме:
Фонетический разбор слова
Фонетический разбор слова – это анализ звукового состава слова и его слоговой структуры. Обычно разбор производит...
Звук и буква с точки зрения фонетики
Звук — это минимальная, нечленимая единица речевого потока, воспринимаемая ухом. Буква является графическим обозна...
События в мире культуры:
Юбилей со дня рождения Вольтера
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
Всемирный день информации - 26 ноября
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыРазместить публикациюСловариПоиск