Сертификат о публикации
Текстология.руТекстология.руЛитератураЛитератураЛитература Кавказа и ЗакавказьяЛитература Кавказа и ЗакавказьяАзербайджанская литератураАзербайджанская литератураХарактеристика и особенности литературы Азербайджана XVII в.

Характеристика и особенности литературы Азербайджана XVII в.

Характеристика и особенности литературы Азербайджана XVII в.

Упадок халифата в X в. привел в Азербайджане к усилению власти местных феодалов. Однако в сложных социально-экономических условиях чужой для азербайджанцев арабский язык культуры был заменен другим, столь же чужим языком — фарси.

Тем не менее, соприкоснувшись с другой культурой, азербайджанские поэты последующих веков не только подняли свою литературу на новую ступень, но повлияли и на другие литературы региона.

В первой половине XVII в. территория Азербайджана, как и всего Закавказья, была ареной битв между иранскими и турецкими правителями. В 1639 г. войны завершились в пользу сефевидского Ирана, и в период правления шаха Аббаса II (1642—1666) наступило относительное затишье.

Войны и чужеземное иго тяжело сказывались на экономической и культурной жизни страны. В народе все больше ощущалась тяга к свободе и самостоятельности, росло национальное самосознание. Это находило свое отражение в литературном процессе, в частности в создании образов сильных героев, ведущих борьбу за справедливость, готовых на самопожертвование во имя любви.

XVII век для азербайджанской литературы характерен широким развитием наряду с письменной поэзией различных жанров устного народного творчества. Подъем ашугской поэзии, начавшийся в XVI в., продолжался. Именно в произведениях фольклора особенно ярко выражены чувства народа, терпевшего лишения и гнет местных феодалов и иноземных захватчиков.


К концу XVI — началу XVII в. относится возникновение и окончательное формирование ряда выдающихся героических и любовно-романтических дастанов, эпического жанра народного творчества. Основное содержание событий в дастане обычно передается прозой, но часть монологов и диалогов героев дается в стихотворной форме.

Наибольшее распространение в Азербайджане получили дастаны, условно обозначаемые как любовно-романтические. Следует, однако, отметить, что во всех этих дастанах в той или иной степени звучат социальные мотивы. В XVII в. были окончательно отшлифованы такие известные дастаны, как «Шах-Исмаил», «Ашуг-Гариб», «Аббас и Гюльгаз», «Асли и Керем», «Новруз» и др.

В «Шах-Исмаиле» справедливый Шах-Исмаил противопоставлен отцу — злому, коварному шаху Зулалу. В дастане героическое начало неразрывно связано с развитием любовной темы. Колоритен образ Араб-Занги. Встретившись с Шах-Исмаилом, она становится верным его соратником. Дастан воспевает дружбу и любовь.

Весьма значительным представляется дастан «Ашуг-Гариб», также имеющий ряд версий (туркменскую, турецкую и др.) Много препятствий приходится преодолевать на своем пути влюбленным — бедному ашугу и дочери богатого купца Шахсенем, но с помощью простых людей они побеждают.

Деньгам, богатству, знатности противостоит сила искусства — поэзия и музыка. Дастан заинтересовал М. Ю. Лермонтова, который, услышав его во время пребывания на Кавказе, создал на его основе повесть-сказку «Ашик-Кериб». Сюжет «Ашуг-Гариба» не раз привлекал и внимание композиторов. Одноименную оперу написал азербайджанский композитор З. Гаджибеков, а оперу «Шахсенем» — Р. Глиэр.

Идея дружбы народов, уважения к людям независимо от их национальности и верований, которая так широко представлена в азербайджанской литературе, пронизывает дастан «Асли и Керем».

Сын гянджинского хана Зияда Керем и дочь армянского священника Кара-Кешиша Асли влюблены друг в друга. Но различие вероисповедания (Керем — мусульманин, Асли — христианка) препятствует их счастью. Кара-Кешиш ставит на пути влюбленных всяческие преграды.

Он тайно увозит дочь в другие страны, но вслед за возлюбленной отправляется Керем и, странствуя из страны в страну, из города в город, рассказывает в песнях о своих страданиях, прося помочь ему найти Асли. В одном армянском селе Керем нападает на след возлюбленной.


Узнав о появлении Керема, Кара-Кешиш снова пускается в путь и увозит дочь все дальше и дальше. Керем продолжает свои поиски и опять настигает возлюбленную в далеком сирийском городе Алеппо, но Кара-Кешишу на этот раз удается по ложному доносу обвинить его в воровстве и заключить в темницу.

Стараниями Асли и добрых людей Керем доказывает свою невиновность, и Кара-Кешишу ничего не остается, как уступить желаниям молодых влюбленных, но и тут он совершает последнее злодейство: в брачную ночь он одевает дочь в заколдованный свадебный наряд — Керем сгорает в огне, гибнет и Асли.

Прах Асли и Керема похоронили рядом, но в разных могилах. А Кара-Кешиш, умирая, завещал похоронить его между ними. Каждой весной на могилах Асли и Керема расцветают розы. Ветки, разрастаясь, хотят сплестись, но куст терновника на могиле Кара-Кешиша упрямо становится между ними и мешает им соединиться.

XVI—XVII века — период подъема ашугского искусства. Ашуги — народные поэты и музыканты, которые исполняют песни, дастаны под аккомпанемент народного инструмента — саза. Благодаря их искусству произведения фольклора, переходя от одного исполнителя к другому, дошли до наших дней, сохранив первоначальную прелесть. Ашуги участвовали в создании как эпических дастанов, о которых было сказано выше, так и лирических песен.

Искусство ашугов, отражающее чаяния простых людей, горячо любимо народом. Ашуги с древних времен пользовались большим почетом и уважением, но лишь в XVI—XVII вв. ашугская поэзия стала широко развиваться. В отличие от классической поэзии, пользовавшейся в основном арудом (арабской системой стихосложения, основанной на чередовании долгих и кратких слогов), народная литература создавалась в метре хеджа (хеджа — национальный стихотворный размер, для которого характерно равное количество слогов в каждой строке).

После крупнейшего представителя народной поэзии Курбани (XVI в.) наиболее видными ашугами XVII в. были Ашуг-Аббас из Диваргана (Туфаргана), Сары-Ашуг, Ашуг-Абдулла и др. Основные представители ашугской поэзии, по всей вероятности, сами записывали свои стихи. В рукописных сборниках конца XVII в. и XVIII в. сохранились многочисленные образцы их произведений.

Творчество Ашуг-Аббаса свидетельствует, что он был довольно хорошо знаком и с классической восточной и с народной поэзией. Жизнь его сложилась трагически. Ашуг-Аббас на себе испытал произвол шаха: среди других девушек насильно была уведена в шахский дворец Аббаса II его любимая.

На основе стихов ашуга, в которых отразилась пережитая им драма, был сложен дастан «Аббас и Гюльгаз». Согласно дастану, Аббас ценою упорства и силою своего искусства возвращает возлюбленную. В дастане немало гневных тирад, направленных против феодального гнета и насилия.


Особую ценность представляют любовные гошма Ашуг-Аббаса. В многочисленных стихотворениях дидактического характера народный певец призывает людей к честности и справедливости. В известной гошма «Не признает» ашуг по-своему отобразил социальное неравенство: «Есть люди — для одежды полотна найти не могут, и есть люди — красное наденут, шали не признают; есть люди — хлеба найти не могут, и есть такие — масло едят, меда не признают» (перевод подстрочный).

Яркие, совершенные баяти (лаконичная форма народной поэзии, состоящая из одного четверостишия, причем главная мысль выражается в двух последних строках) создавал Сары-ашуг. Он сочинял также гошма и стихотворные загадки. Большой искренностью отличаются его интимно-лирические стихи, значительную часть которых ашуг посвятил погибшей в молодые годы любимой — Яхши. Сары-Ашуг — признанный мастер джинаса (четверостиший, построенных на омонимических рифмах).

Творчество Ашуг-Аббаса и Сары-Ашуга оказало заметное влияние на последующую ашугскую и на классическую поэзию XVII—XVIII вв.

Один из видных поэтов, испытавших плодотворное влияние ашугской поэзии, — Мухаммад Амани (вторая половина XVI — начало XVII в.). По мнению английского востоковеда Чарльза Рье, Амани был тюркским эмиром, близким к иранскому двору. Поэт писал на двух языках — азербайджанском и фарси.

Двуязычие (порою триязычие) было в Средние века обычным явлением в литературах народов Ближнего Востока, Средней Азии и Азербайджана. Мухаммадом Амани написаны стихи в различных жанрах и формах (масневи, рубаи, гошма, шестистрочные баяты, касыда и др.).

Основное же место в его творчестве занимали газели. Амани в своей лирике воспевает чистую, возвышенную любовь, размышляет о человеческой свободе, о несправедливости, господствующей в мире.

В масневи и рубаи Амани описывает исторические события. Поэта можно считать основоположником жанра стихотворных рассказов («Старуха, у которой умер верблюд», «Курильщик опиума» и др.), созданных под влиянием азербайджанских сказок и народных повестей, анекдотов.

Творчество Амани в основе своей жизнеутверждающе, оптимистично. Его произведения на родном языке отличаются простотой слова, ясностью и четкостью. Творчество Амани сыграло значительную роль в проникновении в классическую поэзию жанров и форм, характерных для устного народного творчества.


Поэты Ковси, Месихи и Саиб Тебризи продолжали развивать как на родном языке, так и на фарси традиции классической азербайджанской поэзии, заложенные некогда замечательными художниками слова (например, Хагани, Низами и Физули), но испытали в определенной степени также влияние народной литературы.

Алиджан Ковси Тебризи (годы рождения и смерти неизвестны) прославился своей лирикой. В его поэзии преобладают мотивы грусти, вызванные духовным одиночеством поэта, и недовольство жестокими порядками, царящими в феодальном мире. Прославлению любви посвящены многие газели Ковси. Его стихи написаны образным языком, поэт умело использовал метафоры, омонимы, анафоры и др. 

Из богатого наследия Месихи (1580—1655) — трех поэм и многочисленных лирических стихотворений, общий объем которых, по утверждению современников, достигал почти ста тысяч двустиший, — до нас дошли лишь поэма (масневи) «Варга и Гюльша» на азербайджанском языке и незначительное количество лирических стихотворений на фарси. Поэма посвящена любви Варги и Гюльши и выпавшим на их долю тяжелым испытаниям; события развиваются динамично. В поэме много батальных сцен, изображающих войны, сражения, столкновения с разбойниками. Это не только увлекательная повесть о приключениях героев, в ней воссозданы и цельные человеческие характеры. Так, Варга — идеальный образ человека; он борец за справедливость, он хладнокровен, никакие беды и препятствия не в силах сломить его волю. Варга получил хорошее образование, его основной жизненный принцип — честное отношение к людям.

Патетичен финал поэмы. Пока Варга находится в далеких странах, родители Гюльши вынуждают ее выйти замуж за сирийского эмира Мохсун-шаха. В свадебную ночь Гюльша рассказывает эмиру о своей любви к Варге. Растроганный ее рассказом, эмир обещает помочь ей. Между тем Варга, узнав о судьбе любимой, спешит в Дамаск. По дороге он вступает в бой с разбойниками и уничтожает их, но и сам, тяжело раненный, падает без чувств на поле битвы.

Мохсун-шах во время охоты находит Варгу, приводит его к себе в дом и заботливо ухаживает за ним. Когда выясняется, что раненый и есть любимый Гюльши, эмир предлагает ему увезти возлюбленную. Однако Варга отказывается, считая такой шаг неблагодарностью по отношению к своему спасителю. Не помогают и мольбы Гюльши.

Варга уезжает и вымаливает у всевышнего смерть. На могиле Варги умирает и Гюльша. Но вскоре по молитве пророка они воскресают. Варга соединяется с Гюльшой и становится шахом, а добрый Мохсун-шах остается с ними. Добро и справедливость торжествуют.

Гюльша напоминает известные женские образы восточной поэзии — Ширин, Лейли, Шахсенем. Это честная, целомудренная, верная своему слову девушка, самоотверженно и смело отстаивающая право на любовь. И своего возлюбленного Варгу она призывает не поддаваться слабости и отчаянию, а смело бороться за счастье.

В поэме отчетливо звучит недовольство бессмысленными войнами: идеал Месихи — справедливый государь, который должен спасти родину от многих бед.

Заметное влияние традиций фольклора и поэзии Физули не умаляет самобытности и художественного значения произведения. «Варга и Гюльша» — одна из лучших романических поэм в средневековой поэзии, созданных на азербайджанском языке. Имена Варги и Гюльши стали такими же нарицательными на Ближнем Востоке, как и имена Лейли и Меджнуна.

История всемирной литературы: в 9 томах / Под редакцией И.С. Брагинского и других - М., 1983-1984 гг.

Свидетельство об изучении темы
Если Вы изучили представленную тему, то можете получить Свидетельство, подтверждающее изучение теоретических материалов в рамках тематического курса «Литература: Литература Кавказа и Закавказья» по теме «Характеристика и особенности литературы Азербайджана XVII в.».

Другие статьи по теме:
Героический народный эпос «Кёр-оглы» и его влияние на мировую литературу
Героический эпос «Кёр-оглы» — наиболее крупное по объему и по значе...
Азербайджанская поэзия XVII в.: персидские влияния
Поэт Саиб Табризи (азерб. Тебризи; 1601—1677) занимает видное место в истории к...
События в мире культуры:
Юбилей со дня рождения Вольтера
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
Всемирный день информации - 26 ноября
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыРазместить публикациюСловариПоиск