Анализ, подвергающий научному описанию семиотическую данность текста, чтобы идентифицировать его как манифестацию смысловой архитектоники эстетического объекта, точнее всего было бы именовать семиоэстетическим.
С точки зрения такого анализа литературное произведение мыслится единым высказыванием специфической природы, или дискурсом. Ю. С. Степанов определяет дискурс как такое «использование языка», которое «создает особый "ментальный мир"».
Т.А.ван Дейк, четко разграничивая «употребление языка и дискурс», трактует последний как «коммуникативное событие», включая в него «говорящего и слушающих», различные «аспекты социальной ситуации» общения. Эстетическая ситуация, традиционно именуемая литературным произведением, также является социальной ситуацией общения, хотя и глубоко своеобразной.
Согласно Р. Ингардену, художественное произведение является «плодом сверхиндивидуального и вневременного творчества», той виртуальной «границей, к которой устремляются интенциональные намерения творческих актов автора или перцептивных (от лат. perceptio — `восприятие`. — А Т.) актов слушателей»; оно выступает «интенциональным эквивалентом высшего порядка» всех этих актов`.
Иначе говоря, задача художественного читателя не в том, чтобы утвердить собственного Онегина, и не в том, чтобы угадать Онегина пушкинского; она в том, чтобы вместе с Пушкиным узреть «даль свободного романа», обрести «магический кристалл» откровения, уникально реализованного в пушкинском тексте.
Полноценное художественное восприятие предполагает не только внутреннее эстетическое видение и внутреннее эстетическое слышание, но и молчаливое «исполнение» произведения — в недискурсивных формах внутренней речи (исполнение текста вслух — факультативный момент его интерпретации).
Читая «Я помню чудное мгновенье» как художественный текст (а не чужое частное письмо), мы внутренне произносим его «от себя», не забывая в то же время, что он пушкинский. В этой двоякой ориентированности и взаимодополнительности со-творческого сопереживания и состоит феномен художественного восприятия как специфического коммуникативного события.
Литературовед, прибегающий к анализу и при этом вполне учитывающий как коммуникативно-семиотическую, так и эстетическую специфику произведения искусства, призван руководствоваться двумя презумпциями: предельной упорядоченности и предельной смыслосообразности художественного текста.
Аксиома предельной упорядоченности предполагает прочтение текста на его собственном, семиотически уникальном художественном языке.
Аксиома предельной смыслосообразности предполагает обнаружение в основе эстетической целостности предельно упорядоченного текста некоторой модели присутствия «я» в «мире». Именно таков собственно художественный смысл литературного письма, куда все прочие смыслы могут привходить лишь в качестве вкраплений, порой крайне значимых и все же факультативных с главенствующей здесь эстетической точки зрения.
Эти исходные для литературоведения познавательные установки означают, что в отличие от литературного критика аналитик не имеет права предполагать, что нечто в данном тексте более удачно, а нечто — менее. Подобная релятивизация (от лат. relativus — `относительный`) исследуемой данности уводила бы литературоведа в область «произвольного истолкования» (Мандельштам), минуя базовые уровни научного познания, обеспечивающие воспроизводимость конечного результата.
Тюпа В.И. — Анализ художественного текста — М., 2009 г.
Художественное произведение как объект научного познания существенным образом отличае...
|
Сложности в постижении художественного произведения, явно присутствующая в литературоведческой науке субъективность, а т...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|