Летающее масло, или почему бабочка на английском - «летающее масло»?

Летающее масло, или почему бабочка на английском - «летающее масло»?

В настоящее время не существует единого авторитетного мнения относительно происхождения английского слова «butterfly». В составе доступно выделить 2 семы: «butter» (масло) и «fly» (глагол — «летать» или существительное — «муха»).

Таким образом, сочетание двух слов можно интерпретировать как «летающее масло» или «масляная муха». Оба понятия сложно наделить смыслом, не менее трудно — соотнести с насекомым, имеющим визуально привлекательный рисунок на крыльях и воспетым, ввиду эстетичного образа, многими поэтами.

Какие варианты происхождения слова известны, и какой из них — наиболее близок к истине?

Мистическая версия

Слово в том виде, в каком оно сейчас отмечено в словарях, существует в английском языке не один век. Оно использовалось в обиходе ещё в V столетии, когда на землях современной Шотландии и Англии говорили на языке, который сейчас определяется как древнеанглийский.

Тогда «бабочка» именовалась «buterfleoge». В среднеанглийском (местных диалектах, существовавших в период с XI по XV века) слово приобретает разные вариации. Они оказываются созвучными привычному произношению:


  • butturflye;
  • buterflie;
  • boterflye.

В средневековье считалось, что ведьмы способны принимать облик бабочек. В таком виде они перемещаются по скотным дворам сельских жителей, залетают в дом, а там — крадут масло и молоко. Масло в те далёкие времена называлось «butere».

Бытовая версия

Английский относится к западногерманской языковой группе, что позволяет отыскать этимологические связи в древних немецких и голландских наречиях. В первом — встречается определение «molkendieb», означающее «похититель молочной сыворотки», и «bottervogel», переводимое как «масляная птица».

В нижнесаксонском диалекте — «botterlicker» («лижущий масло»). Возможно, бабочка стала именоваться «butterfly» из-за обычного пристрастия к молочным продуктам: насекомые часто «приземляются» с целью полакомиться и чаще всего предпочитают пищу, богатую минералами.

В нижнефранконском языке (прародителе современного государственного языка Нидерландов) есть определение «boterschijte» («сливочные экскременты»).

Оно наводит на мысль, что люди в прошлые века подмечали не только, как бабочки лижут масло, но и то, что они выделяют светлое вещество маслянистой консистенции.

Органолептическая версия

Самое буквальное предположение гласит, что бабочки в английском «связаны» с маслом, потому что люди изначально предпочитали давать окружающим явлениям, животным, насекомым, предметам названия, основанные на одном, наиболее характерном, внешнем признаке.

Так, увидев распространённый вид бабочек с окрасом крыльев маслянисто-жёлтого цвета, они выбрали первое пришедшее на ум словосочетание «летающее масло» — «butterfly».

Некоторые учёные полагают, что лексема оформилась из сочетания «flutter-by», что дословно переводится как «пролетать мимо, быстро махая крыльями». Вместе с тем ни в одном языке «бабочка» не звучит как «летающее масло», «муха в масле».

Таких сочетаний морфем больше не существует ни в одном диалекте. Вот почему английское слово в плане этимологии — своеобразная оригинальная загадка, решение которой может оказаться парадоксальным.

Впрочем, это не отменяет обоснованности каждой из предложенных версий. Возможно, частицы истины содержатся в каждом толковании.

Свидетельство об изучении темы
Если Вы изучили представленную тему, то можете получить Свидетельство, подтверждающее изучение теоретических материалов в рамках тематического курса «Английский язык» по теме «Летающее масло, или почему бабочка на английском - «летающее масло»?».

Другие статьи по теме:
Популярные английские идиомы, которые не стоит переводить буквально
В любом языке есть собственные устойчивые выражения, которые бесполезно переводить до...
Сколько слов в английском языке?
При изучении любого языка много внимания уделяется именно лексике. Если человек хочет хорошо понимать язык, ему нужно по...
События в мире культуры:
День интернета в России - 30 сентября
30.09.2024
30 сентября в России все, чья профессиональная деятельность связана с интернетом, а т ...
Международный день переводчика - 30 сентября
30.09.2024
30 сентября переводчики и все, кто связан с переводческой деятельностью, принимают по ...
Сообщить об ошибке на сайте:
Сообщить об ошибке на сайте
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!

Главная страницаРазделыДобавить публикациюСловариПоиск